This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: zʔ. 1779 total hits in 257 transcripts.
IstorijaIvanovyh (4)
kunʲ kantazʔ modʲ teza alke sɔʃi nʲiʔ
kunʲi kanʲe-da-zʔ modʲ teza alke sɔʃi nʲiʔ
how leave(pfv)-FUT-1SG.S 1SG now huge hill on(dir)
как оставить(pfv)-ФУТ-1ЕД.S 1ЕД сейчас huge холм на(dir)
How will I go now on a huge hill?
Как я пойду сейчас на большую сопку?
НК не уверена в слове teza
The freak and his brother (9)
tʃikoz taxa ʃit kunʲ mujŋazʔ anʲ
tʃike-xoz taxa ʃit kunʲi mujr-zʔ anʲ
this-ABL.SG behind you(sg).ACC how make(ipfv)-1SG.S and
этот-АБЛ.ЕД за ты(sg).АКК как делать(ipfv)-1ЕД.S and
What can I do with you after this?
После этого как мне с тобой поступать?
mujNaz-ЗН говорит, что это тот же глагол muS взять, но что за форма я совсем не понимаю; ЗН говорит, что она в этом предложении сказала бы mudaz, т.е. просто будущее
Svatovstvo_rad (25)
tɔz ʃuzib aɡa kɔj nʲiʔ tɔdezʔ anʲ
tɔz ʃuzibe aɡa kɔj nʲiʔ tɔda-e-zʔ anʲ
so giant big hill:ridge on(dir) climb(pfv)-M-3PL.M and
так великан большой hill:ridge на(dir) climb(pfv)-M-3МН.M and
So they climbed onto a high hill.
Как они на высокую гряду поднялись.
Primety_rad (7)
tatuj sɔʔɔjzʔ, tatuj
tatuj sɔʔɔ-e-zʔ tatuj
spark jump(pfv)-M-3SG.M spark
spark прыгать(pfv)-M-3ЕД.M spark
a spark breaks off, a spark
искра отскочит, искра
(из печки)
Two tales (15)
modʲ teza nedaʔ ʃuzebitʃu bazitazʔ
modʲ teza nɔdaʔ ʃuzebitʃu bazis-da-zʔ
1SG now you(pl).DAT tale tell(pfv)-FUT-1SG.S
1ЕД сейчас ты(pl).ДАТ tale говорить(pfv)-ФУТ-1ЕД.S
Now I will tell you a tale.
Я сейчас расскажу вам сказку.
Ovod (8)
buduxudezʔ, buduxudezʔ
buduxuu-da-e-zʔ buduxuu-da-e-zʔ
grow:thin(pfv)-FUT-M-3SG.M grow:thin(pfv)-FUT-M-3SG.M
grow:thin(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M grow:thin(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M
will grow thin, will grow thin
похудеет, похудеет
Wild reindeer (5)
modʲ dʲazumubizʔ, dʲazumubizʔ
modʲ dʲazu-r-ubi-zʔ dʲazu-r-ubi-zʔ
1SG go(ipfv)-MULT-HAB-1SG.S go(ipfv)-MULT-HAB-1SG.S
1ЕД идти(ipfv)-MULT-ХАБ-1ЕД.S идти(ipfv)-MULT-ХАБ-1ЕД.S
I walked, walked around.
Я ходил, ходил.
Stalin's prisoner (6)
anʲ nɔʔɔrabizʔ anʲ kadarabizʔ
anʲ nɔʔɔ-ra-bi-zʔ anʲ kada-ra-bi-zʔ
and grasp(pfv)-CAUS2-PRF-3SG.M and take:away(pfv)-CAUS2-PRF-3SG.M
and схватить(pfv)-CAUS2-PRF-3ЕД.M and унести(pfv)-CAUS2-PRF-3ЕД.M
He was caught again and taken away again.
Его опять поймали, опять увезли.
RodyVTundre (3)
ɔduxon ɛɛkujib kadarezʔ, modʲ anʲ kanʲezʔ nɔnda
ɔdu-xon ɛɛ-kuji-jʔ kada-ra-e-zʔ modʲ anʲ kanʲe-zʔ nɔnida
boat-LOC.SG mother-POOR-NOM.SG.1SG take:away(pfv)-CAUS2-M-3SG.M 1SG and leave(pfv)-1SG.S s/he.LOC
boat-ЛОК.ЕД мать-POOR-NOM.ЕД.1ЕД унести(pfv)-CAUS2-M-3ЕД.M 1ЕД and оставить(pfv)-1ЕД.S s/he.ЛОК
My mother was taken by a boat, I also went with her.
Мою мать отвезли на лодке, я тоже с ней поехала.
VVojnu_ips (3)
modʲ ɛdʲ ɛzazʔ, kerenʲʔ mɔzarajiʃ ɛdʲ ɛzazʔ
modʲ ɛdʲ ɛ-da-zʔ kere-nʲʔ mɔsara-j-iʃ ɛdʲ ɛ-da-zʔ
1SG here be(ipfv)-FUT-1SG.S self-OBL.SG.1SG work(ipfv)-PTC.ANT-TRANS here be(ipfv)-FUT-1SG.S
1ЕД здесь быть(ipfv)-ФУТ-1ЕД.S сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД работать(ipfv)-ПРИЧ.ANT-TRANS здесь быть(ipfv)-ФУТ-1ЕД.S
I would be so, I would work myself.
Вот как я, сам работающий вот он я.