Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ubi. 1042 total hits in 206 transcripts.
Mother's idol (1)
no, kixu peri trʲapkaxan muubiza
no kixu peri trʲapka-xon mo-ubi-za
well idol always cloth-LOC.SG PLC-HAB-3SG.SG.OBJ
хорошо идол всегда cloth-ЛОК.ЕД PLC-ХАБ-3ЕД.ЕД.ОБ
Well, she always put the idol into cloth.
Ну, она шайтана все время в тряпки заворачивала.
Interview (1) (15)
tɔrxoɔ kɔnʲeʃnɔ ɡenka pamaɡajmubiØ
tɔr-xoɔ kɔnʲeʃnɔ ɡenka pamaɡajr-ubi
so-FOC of:course Genka help(ipfv)-HAB-3SG.S
так-ФОК конечно Genka помогать(ipfv)-ХАБ-3ЕД.S
So, of course, Genka helps me.
Так-то, конечно, Генка помогает.
Геннадий Николаевич, сын Нины Николаевны, сестры ВН
Interview, part 1 (5)
nʲebamʔ mambiʔ vɔt
i-bamʔ man-ubi-ʔ vɔt
NEG-1PL.S/SG.OBJ.CONTR say(pfv)-HAB-CONNEG here
НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR сказать(pfv)-ХАБ-КОННЕГ здесь
we say sometimes, after all
мы ведь иногда говорим
Tulle (1)
i peri tʃike jurlɔvkuji mambiØ
i peri tʃike jurlɔv-kuji man-ubi
and always this Jurlov-POOR say(pfv)-HAB-3SG.S
and всегда этот Jurlov-POOR сказать(pfv)-ХАБ-3ЕД.S
And this Jurlov always says
И все время этот Юрлов говорит
The orphan and the old man (1)
kudaxaan, kuna iblʲɛjɡu ɛubinaʔ modʲnaʔ
kudaxaa-xon kuna iblʲɛjɡu ɛ-ubi-naʔ modʲinaʔ
for:a:long:time-LOC.SG where/when small be(ipfv)-HAB-1PL.M we
for:a:long:time-ЛОК.ЕД где/когда маленький быть(ipfv)-ХАБ-1МН.M we
Long ago when we were little
Давно, когда мы были маленькими
ɛubinaʔ is an unexpected form here-ɛubinaʔ неожидаемая здесь форма
Worms (6)
tɔzutumubieʔ, tɔzutumubieʔ
tɔzu-ta-r-ubi-aʔ tɔzu-ta-r-ubi-aʔ
stick(pfv)-CAUS4-MULT-HAB-1PL.S/SG.OBJ stick(pfv)-CAUS4-MULT-HAB-1PL.S/SG.OBJ
больной(pfv)-CAUS4-MULT-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБ больной(pfv)-CAUS4-MULT-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБ
We trample, we trample.
Мы топчемся, топчемся.
ShkuraOlenjat (6)
entʃeuʔ srazu nʲizuʔ muɡoubiʔ, nʲizuʔ nɔkoubiʔ
entʃeu-ʔ srazu i-zuʔ mo-ɡo-ubi-ʔ i-zuʔ nɔs-ɡo-ubi
person-PL at:once NEG-3PL.SG.OBJ PLC-DUR-HAB-CONNEG NEG-3PL.SG.OBJ scrape(pfv)-DUR-HAB-CONNEG
человек-МН at:once НЕГ-3МН.ЕД.ОБ PLC-ДУБ-ХАБ-КОННЕГ НЕГ-3МН.ЕД.ОБ скрести(pfv)-ДУБ-ХАБ-КОННЕГ
people don't do at once, don't scrape
люди сразу не выделывают, не скоблят
TriZhenschiny_rad_tdnt (4)
tɔr dʲazumubiØ, tɔr dʲazumubiØ nʲejʔ, manʔ nʲiuʔ
tɔr dʲazu-r-ubi-Ø tɔr dʲazu-r-ubi-Ø nʲe-jʔ man-ʔ i-uʔ
so go(ipfv)-MULT-HAB-3SG.S so go(ipfv)-MULT-HAB-3SG.S child-NOM.SG.1SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
так идти(ipfv)-MULT-ХАБ-3ЕД.S так идти(ipfv)-MULT-ХАБ-3ЕД.S ребенок-NOM.ЕД.1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
So he walks, so walks my son, she said.
Так ходит, так ходит мой сын, она сказала.
UbezhavshieOleni (4)
biixonenʲʔ mambizʔ anʲ, ʃee entʃeʔ ɛtɔ
bii-xon-nʲʔ man-ubi-zʔ anʲ ʃee entʃeu ɛtɔ
mind-LOC.SG-OBL.SG.1SG say(pfv)-HAB-1SG.S and who person so
ум-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД сказать(pfv)-ХАБ-1ЕД.S and кто человек так
I think: who is the person that
Я про себя думаю: что за человек это
Myshi (3)
no vɔt, tʃi, sɛxod entʃeuʔ ɔzaxuduʔ mamubiʔ
no vɔt tʃi sɛxod entʃeu-ʔ ɔzaxu-duʔ man-ubi
well here here ancient person-PL that:is:why-OBL.SG.3PL say(pfv)-HAB-3PL.S
хорошо здесь здесь стыринный человек-МН that:is:why-ОБЛ.ЕД.3МН сказать(pfv)-ХАБ-3МН.S
Well, that's why old people used to say
Ну вот, старые люди потому говорили