Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ɡo. 554 total hits in 166 transcripts.
ShamanskieVeschi (1)
tʃikez manʲ kunʲ nadujtaɡoʃ taraØ
tʃike-z manʲ kunʲi naduj-ta-ɡo-ʃ tara-Ø
this-NOM.PL.2SG say how prayer-CAUS4-DUR-CVB necessary(ipfv)-3SG.S
этот-NOM.МН.2ЕД сказать как prayer-CAUS4-ДУБ-КОНВ necessary(ipfv)-3ЕД.S
Say, one has to prey them.
Им, мол, надо молиться.
т.е. если их держать, то с ними надо обращаться уметь
Little dog (2)
nʲizʔ nertaɡotaʔ
i-zʔ neru-ta-ɡo-ta-ʔ
NEG-3SG.M get:up(pfv)-CAUS4-DUR-CAUS4-CONNEG
НЕГ-3ЕД.M get:up(pfv)-CAUS4-ДУБ-CAUS4-КОННЕГ
It does not stop.
Он не останавливается.
nertaɡotaʔ is not completely clear
Moving fishing net (1)
ɛkez poɡaʔ nʲizumʔ, buzdaɡoɔzuʔ poɡa
ɛke-z poɡa-ʔ i-zuʔ buzida-ɡo-zuʔ poɡa
this-NOM.PL.2SG fall:into:fishing:net(pfv)-CONNEG NEG-3PL.M.CONTR move(pfv)-DUR-3PL.SG.OBJ fishing:net
этот-NOM.МН.2ЕД fall:into:fishing:net(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.M.CONTR move(pfv)-ДУБ-3МН.ЕД.ОБ fishing:net
These ones have fallen, they move the net, after all.
Вот эти вежь попались, они шевелят сетку.
The bears, the food sledge and the helicopter (3)
nʲiza sɔjtaɡoubiza
nʲe-za sɔja-ta-ɡo-ubi-za
child-NOM.PL.3SG be:born(pfv)-CAUS4-DUR-HAB-3SG.NON.SG.OBJ
ребенок-NOM.МН.3ЕД be:born(pfv)-CAUS4-ДУБ-ХАБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
it bears children
она детей рожает
Along the Yenissey river (3)
kɔdojʔ ŋulʲ mujɔn nɔɔberau, ŋulʲ nʲeu nɔbzaɡoʔ
kɔdo-jʔ ŋulʲ mujɔn nɔɔbera-a ŋulʲ i-a nɔbuza-ɡo
sledge-NOM.SG.1SG very strongly hold(ipfv)-1SG.SG.OBJ very NEG-1SG.SG.OBJ release(pfv)-DUR-CONNEG
нарта-NOM.ЕД.1ЕД очень strongly держать(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ очень НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ release(pfv)-ДУБ-КОННЕГ
So I hold the sledge strongly, I don't release it at all.
Я очень крепко держу сани, совсем не отпускаю.
Stalin's prisoner (1)
adtaraɡojzutʃ
adu-ta-ra-ɡo-e-zutʃ
sit:down(pfv)-CAUS4-CAUS2-DUR-M-3PL.M.PST
сесть(pfv)-CAUS4-CAUS2-ДУБ-M-3МН.M.ПРОШ
were inprisonned
было посажено
How I fell through ice (1)
salbada ɛznoju dʲiruɡoɔza
salba-da ɛze-no-ju dʲiru-ɡo-za
ice-OBL.SG.3SG up-ADV-RESTR.ADJ raise(pfv)-DUR-3SG.SG.OBJ
ice-ОБЛ.ЕД.3ЕД вверх-ADV-RESTR.ПРИЛ raise(pfv)-ДУБ-3ЕД.ЕД.ОБ
It raises the ice up.
Лед она поднимает наверх.
How to make a lasso (1)
tʃezizonʲʔ ʃedaɡoʃ pɛu
tʃeziu-zo-nʲʔ ʃeda-ɡo-ʃ pɛ-a
lasso-DESIG.SG-OBL.SG.1SG make(pfv)-DUR-CVB start(pfv)-1SG.SG.OBJ
lasso-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД делать(pfv)-ДУБ-КОНВ начать(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
I started making a lasso.
Я начал делать маут.
Mother's idol (2)
nʲezaʃ mɔdiltaɡoʔ
i-zaʃ mɔdis-ru-ta-ɡo
NEG-3SG.SG.OBJ.PST see(pfv)-INCH-CAUS4-DUR-CONNEG
НЕГ-3ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ видеть(pfv)-ИНХ-CAUS4-ДУБ-КОННЕГ
She did not show it.
Она его не показывала.
The old woman Ulyana (1)
ʃiʔ nertaɡoɔØ, manʔ nʲiuʔ
ʃiʔ neru-ta-ɡo-Ø man-ʔ i-uʔ
I.ACC get:up(pfv)-CAUS4-DUR-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
I.АКК get:up(pfv)-CAUS4-ДУБ-3ЕД.S сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
She wakes me, she said
Она меня будит, говорит