Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ɡo. 554 total hits in 166 transcripts.
Life in tundra (1)
dʲɔdaz, tʃiker poɡa buzimutaɡoɔzuʔ
dʲɔdaz tʃike-r poɡa buzimus-ta-ɡo-zuʔ
pike this-NOM.SG.2SG fishing:net start:moving(pfv)-CAUS4-DUR-3PL.SG.OBJ
щука этот-NOM.ЕД.2ЕД fishing:net start:moving(pfv)-CAUS4-ДУБ-3МН.ЕД.ОБ
And a pike, they move the net.
А щука, они сеть шевелят.
Three bears (2)
mu, dʲuʔ, kirba piriɡoza dʲuʔ anʲ tɔz mubiØ
mo dʲuru kirba piri-ɡo-da dʲuru anʲ tɔz mo-bi-Ø
PLC fat bread cook(pfv)-DUR-PTC.SML fat and so PLC-PRF-3SG.S
PLC толстый bread варить(pfv)-ДУБ-ПРИЧ.СИМ толстый and так PLC-PRF-3ЕД.S
well, the fat, the fat used to make break, it also, well
это самое, жир, жир, на котором пекут хлеб, он тоже это самое
Elizaveta saw a ghost (2)
tizuʔ muɡoʔ nʲimʔ
te-zuʔ mo-ɡo-ʔ i-mʔ
reindeer-NOM.PL.3PL PLC-DUR-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
олень-NOM.МН.3МН PLC-ДУБ-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
They with the reindeer, after all.
Они ведь оленей это самое.
Hare's way (2)
peri ɔɔtaɡozeza
peri ɔɔta-ɡo-da-e-za
always feed(pfv)-DUR-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ
всегда кормить(pfv)-ДУБ-ФУТ-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
it will always feed them
все время будет их кормить
The migration of reindeer (1)
ɔdil bazeɡoʔ nʲiuʔ
ɔdizu-r baze-ɡo-ʔ i-uʔ
verdure-NOM.SG.2SG grow(pfv)-DUR-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
verdure-NOM.ЕД.2ЕД расти(pfv)-ДУБ-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
the verdure grows already
зелень уже растет
Sun, nets and bears (2)
kareɡoʃ pɛdar
kare-ɡo-ʃ pɛ-da-r
fish-DUR-CVB start(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ
рыба-ДУБ-КОНВ начать(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ
you will start fishing
рыбачить начнешь
Glutton (2) (1)
nʲeza koɡoʔ dʲada
i-za ko-ɡo-ʔ dʲa-da
NEG-3SG.SG.OBJ find(pfv)-DUR-CONNEG place-OBL.SG.3SG
НЕГ-3ЕД.ЕД.ОБ найти(pfv)-ДУБ-КОННЕГ место-ОБЛ.ЕД.3ЕД
it even does not reach the bottom
хорей даже не достает до земли
A contemporary chat (2) (1)
pɛɛ sɔzuŋaʃ, tʃuktʃi entʃeuʔ ɔɔtaɡoɔʃ
pɛɛ sɔzur-ʃ tʃuktʃi entʃeu-ʔ ɔɔta-ɡo
shoe sew(ipfv)-3SG.S.PST all person-PL feed(pfv)-DUR-3SG.S.PST
shoe шить(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ весь человек-МН кормить(pfv)-ДУБ-3ЕД.S.ПРОШ
She sewed shoes, she fed people.
Она шила бокари, кормила людей.
Fish and chitchat (2) (5)
ɔbuxuru nʲiØ mɔtaɡoʔ
ɔbu-xuru i-Ø mɔta-ɡo
what-EVEN NEG-3SG.S cut(pfv)-DUR-CONNEG
что-EVEN НЕГ-3ЕД.S резать(pfv)-ДУБ-КОННЕГ
It does not cut anything.
Он ничего не режет.
Fish and chitchat (3) (1)
... aɡa dʲukuuʃ iz muɡoʔ
*... aɡa dʲuk-iʃ i-z mo-ɡo
*** big piece-TRANS NEG-2SG.IMP PLC-DUR-CONNEG
*** большой piece-TRANS НЕГ-2ЕД.ИМП PLC-ДУБ-КОННЕГ
... don't do into big pieces!
... на большие куски не делай!
unclear in the beginning-неясно в начале