Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: . 388 total hits in 129 transcripts.
Changes on the lake (2)
ɛke mu, taburʔ ɛke, mu, ɔdizʔ ɛkon dʲaɡotʃ
ɛke mo taburu-ʔ ɛke mo ɔdizu-ʔ ɛke-xon dʲaɡo-
this PLC hair-PL this PLC verdure-PL this-LOC.SG there:is:no-3PL.S.PST
этот PLC hair-МН этот PLC verdure-МН этот-ЛОК.ЕД there:is:no-3МН.S.ПРОШ
Well, these verdure, these flowes were not here.
Это самое, этой зелени, этих цветов здесь не было.
имеются в виду деревья всякие, лиственницы
Germans' earth-house (3)
tɔrsezoduʔ mɛbitʃ
tɔrse-zo-duʔ mɛ-bi-
such-DESIG.SG-OBL.SG.3PL make(pfv)-PRF-3PL.S.PST
such-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3МН делать(pfv)-PRF-3МН.S.ПРОШ
They made such for them.
Они такое им сделали.
The old man and his thirty reindeer (1)
budʲiʔ kertʃiʔ ... tekutʃaziʔ tɔnetʃ
budʲiʔ kere-dʲiʔ *... te-kutʃa-ziʔ tɔne-
they(du) self-OBL.SG.3DU *** reindeer-DIM2-NOM.PL.3DU there:is(ipfv)-3PL.S.PST
they(du) сам-ОБЛ.ЕД.3ДВ *** олень-DIM2-NOM.МН.3ДВ there:is(ipfv)-3МН.S.ПРОШ
They had ... a number of their own reindeer.
У них было ... несколько своих олешек .
unclear in the middle-неясно в середине
Three bears (2)
kardɔn lɔte min ŋatʃ, dʲuɡoɔʔ
kardɔn lɔte miʔ-xon ŋa- dʲuru-xoɔ-ʔ
cardboard box into-LOC.SG exist(ipfv)-3PL.S.PST fat-FOC-PL
cardboard box внутрь-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3МН.S.ПРОШ толстый-ФОК-МН
its was in the cardboard boxes, as for the fat
они были в картонных ящиках, жиры-то
Who speaks which languages (1)
tʃuktʃi ɔnɛj entʃeuʔ ɛkon, pɔtabuxon dʲiritʃ
tʃuktʃi ɔnɛj entʃeu-ʔ ɛke-xon pɔtab-xon dʲiri-
all Enets person-PL this-LOC.SG Potapovo-LOC.SG live(ipfv)-3PL.S.PST
весь Enets человек-МН этот-ЛОК.ЕД Potapovo-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-3МН.S.ПРОШ
All the Enets people lived here in Potapovo.
Все энцы здесь в Потапово жили.
Tulle (3)
tonin kareziŋatʃ
toni-xon kare-za-r-
there(dir)-LOC.SG fish-CAUS3-MULT-3PL.S.PST
там(dir)-ЛОК.ЕД рыба-CAUS3-MULT-3МН.S.ПРОШ
They fished there.
Там они рыбачили.
The old woman Ulyana (2)
no, tʃike mense, ɛtɔ mense, jeɡɔr nʲikɔlajevitʃ mense
no tʃike mense ɛtɔ mense *jeɡ-a-ru *nʲikɔlajev-i- mense
well this old:woman so old:woman ***-NMLZ1-INCH ***-M-3PL.S.PST old:woman
хорошо этот старуха так старуха ***-NMLZ1-ИНХ ***-M-3МН.S.ПРОШ старуха
Well, this old woman was the wife of Jegor Nikolaevich.
Ну, эта старушка Егора Николаевича жена.
A little chat from the 60's (1)
ɛke pɔxon, ɛke pɔxon ɔziʔ dʲaɡotʃ
ɛke pɔ-xon ɛke pɔ-xon ɔzi-ʔ dʲaɡo-
this year-LOC.SG this year-LOC.SG berry-PL there:is:no-3PL.S.PST
этот год-ЛОК.ЕД этот год-ЛОК.ЕД berry-МН there:is:no-3МН.S.ПРОШ
This year, thus year there were no berries.
В этом году, в этом году ягод не было.
The one legged woman (1)
titʃiʔ nadʔ mɔrjiraubitʃ
te-tʃiʔ nadu-ʔ mɔrji-ra-ubi-
reindeer-OBL.PL.3DU antler-PL break(pfv)-CAUS2-HAB-3PL.S.PST
олень-ОБЛ.МН.3ДВ antler-МН break(pfv)-CAUS2-ХАБ-3МН.S.ПРОШ
Thir reindeer's antlers were broken.
У их оленей рога поломаны.
Mirazh (2)
tɔrse bii ukon ɛu tobitʃ, tobiʔ
tɔrse bii uzu-xon ɛu to-bi- to-bi-ʔ
such mind mind-LOC.SG here(dir) come(pfv)-PRF-3PL.S.PST come(pfv)-PRF-3PL.S
such ум ум-ЛОК.ЕД здесь(dir) прийти(pfv)-PRF-3МН.S.ПРОШ прийти(pfv)-PRF-3МН.S
They came here with such an idea.
С таким умом они сюда пришли.