Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: nʲʔ. 1471 total hits in 220 transcripts.
SortaRyby (4)
modʲ kerenʲʔ dʲɔxaraaʃ
modʲ kere-nʲʔ dʲɔxara-buʃ
1SG self-OBL.SG.1SG not:know(ipfv)-1SG.SG.OBJ.PST
1ЕД сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД не:знать(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ
I didn't know it myself.
Я сам не знал.
в конце неразборчиво
Rozhdenija (4)
kɔstʲikunʲʔ sɔjabuʔuj mu
kɔstʲik-nʲʔ sɔja-buʔuj mo
Kostik-OBL.SG.1SG be:born(pfv)-CVB.SML PLC
Kostik-ОБЛ.ЕД.1ЕД be:born(pfv)-КОНВ.СИМ PLC
when my Kostik was born, well
когда у меня родился Костик, это самое
Zhena (2)
uzinʲʔ ɛkazaʔ anʲ pɔtɔm
uza-nʲʔ ɛkazu-ʔ anʲ pɔtɔm
arm-PL.1SG get:tired(pfv)-3PL.S and then
arm-МН.1ЕД устать(pfv)-3МН.S and тогда
And my hend got tired then.
А мои руки устали потом.
Djoa (5)
modʲ kaʔabunenʲʔ
modʲ kaʔa-buʔ-nʲʔ
1SG die(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1SG
1ЕД умереть(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ЕД
If I die
Если я умру
The two mates (10)
tɛxɛ ŋɔxazonʲʔ, tɛxɛ tʃi
tɛxɛ ŋɔ-xoz-nʲʔ tɛxɛ tʃi
there(loc) leg-ABL.SG-OBL.SG.1SG there(loc) here
там(loc) нога-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД там(loc) здесь
so, by the leg so
вон, за ногу вот
Tabak (10)
tʃi modʲ dʲazaanʲʔ ʃer tɛxɛ
tʃi modʲ dʲazu-a-nʲʔ ʃeru tɛxɛ
here 1SG go(ipfv)-NMLZ1-OBL.SG.1SG affair there(loc)
здесь 1ЕД идти(ipfv)-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.1ЕД affair там(loc)
so, once I was riding
вот, я как-то ехал
OtecIBeglecy (7)
tʃubunʲʔ bɔɔ ?
tʃu-buʔ-nʲʔ bɔa
enter(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1DU bad
войти(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ДВ плохой
What is we enter?
Не зайти ли нам?
Djoa (2) (5)
kaʔabunenʲʔ
kaʔa-buʔ-nʲʔ
die(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1SG
умереть(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ЕД
if I die
если я умру
The man who wanted to speak (2)
ŋobkutun tɛxɛ, pensij isiɡon mɔzarabuʔujnʲʔ
ŋobkutun tɛxɛ pensij isiɡon mɔsara-buʔuj-nʲʔ
once there(loc) pension in work(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG
однажды там(loc) pension в работать(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД
There, when I worked before retirement
Там, когда я работал перед пенсией
Necrobacteriosis (6)
kerenʲʔ ubedilsʲa
kere-nʲʔ *ubedilsʲ-a
self-OBL.SG.1SG ***-NMLZ1
сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД ***-NMLZ1
I made sure myself.
Сам убедился.
по-русски