Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: . 478 total hits in 135 transcripts.
NaxodiliGnezdo (1)
mamubitamʔ, ɛɛzuʔ toɔØ
man-ubi-ta- ɛɛ-zuʔ to-Ø
say(pfv)-HAB-PROB-3PL.S.CONTR mother-NOM.SG.3PL come(pfv)-3SG.S
сказать(pfv)-ХАБ-ПРОБ-3МН.S.CONTR мать-NOM.ЕД.3МН прийти(pfv)-3ЕД.S
they, evidently, think, their mother came.
Они, наверное, думают, их мать пришла.
A man and the one-legged woman (2)
ɔu, modʲ sejnʲʔ, sejnʲʔ bendʲu kanʲetamɔu
ɔu modʲ sej-nʲʔ sej-nʲʔ bendʲu kanʲe-ta--ɔu
EXC1 1SG eye-PL.1SG eye-PL.1SG incorrectly leave(pfv)-PROB-3PL.S.CONTR-EXC1
EXC1 1ЕД глаз-МН.1ЕД глаз-МН.1ЕД incorrectly оставить(pfv)-ПРОБ-3МН.S.CONTR-EXC1
Oh, my eyes, probably, look wrong.
О, мои глаза, наверное, неправильно видят.
UrodlivyjMys_rad (2)
entʃeunʲʔ mɔʒet biziʔudinʲʔ ɛsamʔ
entʃeu-nʲʔ mɔʒet bizis-uda-nʲʔ ɛ-sa-
person-PL.1DU maybe let:go(pfv)-PTC.POST-PL.1DU be(ipfv)-INTER-3PL.S.CONTR
человек-МН.1ДВ может:быть let:go(pfv)-ПРИЧ.POST-МН.1ДВ быть(ipfv)-ИНТЕР-3МН.S.CONTR
Maybe they were people we had to live together.
Может быть, они были люди, с которым мы должны были вместе жить.
White salmon (1)
ɛlse tokutʃaʔ nʲimʔ tɔneʔ biz min
ɛlse to-kutʃa-ʔ i- tɔne-ʔ bizu miʔ-xon
such lake-DIM2-PL NEG-3PL.S.CONTR there:is(ipfv)-CONNEG water into-LOC.SG
such озеро-DIM2-МН НЕГ-3МН.S.CONTR there:is(ipfv)-КОННЕГ вода внутрь-ЛОК.ЕД
There are such pits in the water.
В воде бывают такие ямки.
в смысле ямочки дна
How to go back (1)
mɛznaʔ badnukun ŋaʔ nʲimʔ
mɛzu-naʔ bɔd-nuku-xon ŋa-ʔ i-
chum-PL.1PL near-DIR-LOC.SG exist(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
chum-МН.1МН near-DIR-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
Our houses are upper, after all.
Ведь наши дома повыше.
Mosquitos (1)
palatka min muza, palatkaʔ iblʲɛjɡ ŋaʔ nʲimʔ
palatka miʔ-xon mo-za palatka-ʔ iblʲɛjɡu ŋa-ʔ i-
tent into-LOC.SG PLC-NOM.SG.3SG tent-PL small exist(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
чум внутрь-ЛОК.ЕД PLC-NOM.ЕД.3ЕД чум-МН маленький существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
in a tent, well, tents are little, after all
в палатке это самое, палатки ведь маленькие
Duck's nest (2)
narnoju ɔzaxuduʔ ɛu tozʔ nʲimʔ
nara-no-ju ɔzaxu-duʔ ɛu to-d i-
spring-ADV-RESTR.ADJ that:is:why-OBL.SG.3PL here(dir) come(pfv)-FUT.CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
spring-ADV-RESTR.ПРИЛ that:is:why-ОБЛ.ЕД.3МН здесь(dir) прийти(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
that's why they will come here in spring
поэтому они весной сюда прилетят
Preparing reindeer meat (2)
kuxuru ɔsa dʲuktʃuʔ kajisamʔ
ko-xuru ɔsa dʲuk-tʃu-ʔ kaji-sa-
where-EVEN meat piece-DIM3-PL stay:behind(pfv)-INTER-3PL.S.CONTR
где-EVEN мясо piece-DIM3-МН stay:behind(pfv)-ИНТЕР-3МН.S.CONTR
maybe somewhere pieces of meat left
может быть, где-то остались кусочки мяса
Riding on a skin (1)
tinʲʔ tɔ dʲobon ɔnse isimʔ ŋaʔ teʔ
te-nʲʔ tɔ dʲobon ɔnse i-sa- ŋa-ʔ te-ʔ
reindeer-PL.1SG that at:time true NEG-INTER-3PL.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG reindeer-PL
олень-МН.1ЕД тот at:time настоящий НЕГ-ИНТЕР-3МН.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГ олень-МН
My reindeer were at that time true reindeer, after all.
Олени у меня в то время ведь действительно были олени.
остальное ИИ непонятно
There are no shamans here! (1)
tʃikez uʒe kanʲeʔ, dʲa ir tʃuktʃi isimʔ kanʲʔ
tʃike-z uʒe kanʲe-ʔ dʲa ir tʃuktʃi i-sa- kanʲe-ʔ
this-NOM.PL.2SG already leave(pfv)-3PL.S place under(dir) all NEG-INTER-3PL.S.CONTR leave(pfv)-CONNEG
этот-NOM.МН.2ЕД уже оставить(pfv)-3МН.S место под(dir) весь НЕГ-ИНТЕР-3МН.S.CONTR оставить(pfv)-КОННЕГ
all of them passed away, all of them passed away, after all
они уже ушли, все ведь ушли под землю