Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ɡo. 554 total hits in 166 transcripts.
Roga (2)
naduda kobaj kaʔaraɡoɔʔ
nadu-da kobaj kaʔa-ra-ɡo
antler-OBL.SG.3SG rind come:down(pfv)-CAUS2-DUR-3PL.S
antler-ОБЛ.ЕД.3ЕД rind come:down(pfv)-CAUS2-ДУБ-3МН.S
they take off the rind of the antlers
они снимают корку от рогов
RybakiMedvedj (1)
tʃan miʔ sirtaɡojziʔ
tʃan miʔ siru-ta-ɡo-e-ziʔ
vat into salt-CAUS4-DUR-PL.OBJ-3DU.NON.SG.OBJ
vat внутрь соль-CAUS4-ДУБ-МН.ОБ-3ДВ.NON.ЕД.ОБ
They pickle it in a vat.
Они солят ее в чане.
Porne (2)
nʲe kɔdtaɡoʃ bazitaza tɔrse
nʲe kɔdtu-ɡo-ʃ bazis-da-za tɔrse
child lay(pfv)-DUR-CVB tell(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ such
ребенок lay(pfv)-ДУБ-КОНВ говорить(pfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ such
When one is putting a child to bed, he would narrate such a story.
Когда человек ребенка укладывает, расскажет такое.
ProzvishcheGus (2)
kaʃituʔ baza buduʔ kamazaɡoʔ nʲezumʔ
kasa-tuʔ baza buduʔ kamiza-ɡo-ʔ i-zumʔ
man-OBL.PL.3PL language they understand(pfv)-DUR-CONNEG NEG-3PL.SG.OBJ.CONTR
мужчина-ОБЛ.МН.3МН язык they understand(pfv)-ДУБ-КОННЕГ НЕГ-3МН.ЕД.ОБ.CONTR
They understand the speech of their mates, after all.
Они, конечно, понимают речь своих товарищей.
Rosomaxa (1)
pɔʃteɡozaxada, axa
pɔʃte-ɡo-da-d-da aa
encircle(pfv)-DUR-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.3SG yeah
encircle(pfv)-ДУБ-ПРИЧ.СИМ-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД yeah
while it twisted, yeah
пока она крутила, ага
Ryba (3)
sɔjza kɔru taraØ ɛlse kaʔaraɡoʃ
sɔjza kɔru tara-Ø ɛlse kaʔa-ra-ɡo
good knife necessary(ipfv)-3SG.S such come:down(pfv)-CAUS2-DUR-CVB
хороший нож necessary(ipfv)-3ЕД.S such come:down(pfv)-CAUS2-ДУБ-КОНВ
A good knife is necessary to take this off.
Хороший нож нужен, чтобы такое снимать.
имея в виду чешую, которая немного засохшая
Interview, part 1 (4)
no, dʲur dʲodʲid tɔɔɡosamʔ
no dʲuru dʲodʲiu-d tɔɔ-ɡo-sa-mʔ
well hundred time-DAT.SG reach(pfv)-DUR-INTER-3PL.S.CONTR
хорошо стоянка время-ДАТ.ЕД достичь(pfv)-ДУБ-ИНТЕР-3МН.S.CONTR
Well, probably the number reached hundred.
Ну, до сотни доходило, наверное.
My Tundra wish (2)
te ŋɔdaɡoɔza, sɔjza nʲiuʔ ŋaʔ
te ŋɔda-ɡo-za sɔjza i-uʔ ŋa-ʔ
reindeer collect(pfv)-DUR-3SG.SG.OBJ good NEG-3SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG
олень collect(pfv)-ДУБ-3ЕД.ЕД.ОБ хороший НЕГ-3ЕД.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГ
It gather's reindeer, it's good, after all.
Она оленей собирает, хорошая ведь.
Interview (8)
a pɔtɔm teza kaʃituʔ dʲez teza muɡojzuʔ
a pɔtɔm teza kasa-tuʔ dʲez teza mo-ɡo-e-zuʔ
and then now man-OBL.PL.3PL in:the:direction now PLC-DUR-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJ
and тогда сейчас мужчина-ОБЛ.МН.3МН in:the:direction сейчас PLC-ДУБ-МН.ОБ-3МН.NON.ЕД.ОБ
And then they now, well, to one another.
А потом теперь они друг на друга это самое.
mugujzu-местоимение
My mother's sister (2)
peri tɔr neruɡoza mad nʲiuʔ, jaŋej, jaŋej
peri tɔr neru-ɡo-da man-d i-uʔ jaŋej jaŋej
always so get:up(pfv)-DUR-PTC.SML say(pfv)-FUT.CONNEG NEG-3SG.S.CONTR oh oh
всегда так get:up(pfv)-ДУБ-ПРИЧ.СИМ сказать(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR oh oh
She would always so standing, Oh!
Всегда, когда встает, так скажет: Ох!