Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: zurau. 31 total hits in 24 transcripts.
Interview_rad (1)
moɡa pɔɡoz ŋulʲ ed ɔzibuŋaʔ nenaɡozurau
moɡa pɔu-xoz ŋulʲ ed ɔzibur-ʔ nenaɡ-zurau
forest middle-ABL.SG very so be:visible(ipfv)-3PL.S mosquito-COMP1
лес середина-АБЛ.ЕД очень так be:visible(ipfv)-3МН.S mosquito-COMP1
So the appear from the forest like mosquitos.
Из леса они прямо вот так выходят как комары.
PrimetyVPrirode_rad (1)
rosazurau kanʲeʔ nʲimʔ
rosa-zurau kanʲe-ʔ i-mʔ
Russian-COMP1 leave(pfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
русский-COMP1 оставить(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
They became like Russians.
Они как русские стали.
Interview_tdnt (1)
kak kɔltaɡoza lubaxazurau
kak kɔlta-ɡo-da lubaxa-zurau
as wash(pfv)-DUR-PTC.SML cloth-COMP1
as wash(pfv)-ДУБ-ПРИЧ.СИМ cloth-COMP1
like washed clothes
как постиранную одежду
OZhizni_rad (1)
no, vɔbʃem, kak ida mɔsarada entʃeʔ, entʃezurau
no vɔbʃem kak i-da mɔsara-da entʃeu entʃeu-zurau
well in:sum as NEG-PTC.SML work(ipfv)-PTC.SML person person-COMP1
хорошо in:sum as НЕГ-ПРИЧ.СИМ работать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек человек-COMP1
Well, in sum, as non-working people
Ну, в общем, как. неработающие люди
Rats (1)
buduʔ anʲ bɔɡulʲazurau tʃikeda piidʲuda
buduʔ anʲ bɔɡulʲa-zurau tʃike-da piidʲu-da
they and bear-COMP1 this-OBL.SG.3SG ermine-OBL.SG.3SG
they and bear-COMP1 этот-ОБЛ.ЕД.3ЕД ermine-ОБЛ.ЕД.3ЕД
And they (are afraid of) this ermine like of the bear.
А они-как медведя этого горностая.
How to make glue (3)
pɛzurau kantaØ
pɛ-zurau kanʲe-da-Ø
wood-COMP1 leave(pfv)-FUT-3SG.S
wood-COMP1 оставить(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
It will become like a wood.
Оно станет как дерево.
Mushrooms and berries in the tundra (2)
nidurau ŋulʲ mudkodaØ
ninu-zurau ŋulʲ mo-dkoda-Ø
cartilage-COMP1 very PLC-HYP-3SG.S
cartilage-COMP1 очень PLC-HYP-3ЕД.S
just like a cartilage, well
прямо как хрящ это самое
How people used to bury (1)
kamoz pɛzurau mɔktabitʃ
kamozo pɛ-zurau mɔkta-bi-tʃ
house wood-COMP1 place(pfv)-PRF-3PL.S.PST
дом wood-COMP1 место(pfv)-PRF-3МН.S.ПРОШ
they installed them like logs of a house
как бревна дома их поставили
SojuzZoloto (1)
pɔʃeriØ muzrau pɔʃeridaraxaØ
pɔʃeri-Ø mo-zurau pɔʃeri-daraxa-Ø
whirl(ipfv)-3SG.S PLC-COMP1 whirl(ipfv)-APPR-3SG.S
whirl(ipfv)-3ЕД.S PLC-COMP1 whirl(ipfv)-АППР-3ЕД.S
goes whirling, how to say, as if goes whirling
кружится, как это, как будто кружится
XodiliVTundru (2)
tɔz nɔjdidad anʲ tɛxɛ, ŋulʲ tezurau ɛtɔt
tɔz nɔjdi-da-d anʲ tɛxɛ ŋulʲ te-zurau ɛtɔ-t
so repair(pfv)-FUT-2SG.S and there(loc) very reindeer-COMP1 so-OBL.PL.2SG
так repair(pfv)-ФУТ-2ЕД.S and там(loc) очень олень-COMP1 так-ОБЛ.МН.2ЕД
since you direct there, right like a reindeer
как направишь вот туда, совсем как олень этот