This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: xiʔ. 509 total hits in 115 transcripts.
Interview, part 2 (9)
vasʲaxiʔ, rajkaxiʔ ɔbu sɛrudaxiʔ
vasʲa-xiʔ rajka-xiʔ ɔbu sɛru-da-xiʔ
Vasja-DU Rajka-DU what tie:up(pfv)-FUT-3DU.S
Vasja-ДВ Rajka-ДВ что tie:up(pfv)-ФУТ-3ДВ.S
What would Vasja and Rajka put on?
Вася с Райкой что оденут?
в смысле Ивановы, брат ГА с женой, раньше они в тундре жили
Huge fish (3)
ʃize entʃeɡiʔ poɡudaxiʔ toɔxiʔ
ʃize entʃeu-xiʔ poɡa-r-da-xiʔ to-xiʔ
two person-DU fishing:net-MULT-PTC.SML-DU come(pfv)-3DU.S
два человек-ДВ fishing:net-MULT-ПРИЧ.СИМ-ДВ прийти(pfv)-3ДВ.S
two fishermen came
два человека-рыбака приехали
Reindeer-herding and food (1)
tɛxɛ ɛsexunʲʔ ɛɛxunʲʔ kanʲexiʔ
tɛxɛ ɛse-xiʔ-nʲʔ ɛɛ-xiʔ-nʲʔ kanʲe-xiʔ
there(loc) father-DU-PL.1SG mother-DU-PL.1SG leave(pfv)-3DU.S
там(loc) отец-ДВ-МН.1ЕД мать-ДВ-МН.1ЕД оставить(pfv)-3ДВ.S
My father and mother went.
Мои отец и мать поехали.
My wedding (10)
ɛɛxunʲʔ, ɛsexunʲʔ anʲ toɔxiʔ
ɛɛ-xiʔ-nʲʔ ɛse-xiʔ-nʲʔ anʲ to-xiʔ
mother-DU-PL.1DU father-DU-PL.1DU and come(pfv)-3DU.S
мать-ДВ-МН.1ДВ отец-ДВ-МН.1ДВ and прийти(pfv)-3ДВ.S
My mother and my father also came.
Моя мать и мой отец тоже приехали.
Shamana_od (8)
ʃize entʃeɡiʔ dʲiribixiʔ
ʃize entʃeu-xiʔ dʲiri-bi-xiʔ
two person-DU live(ipfv)-PRF-3DU.S
два человек-ДВ жить(ipfv)-PRF-3ДВ.S
There lived two men.
Жили два человека.
Olasne_1_rad (17)
a ʃize nʲexuza anʲ dʲuzexiʔ
a ʃize nʲe-xiʔ-za anʲ dʲuze-xiʔ
and two child-DU-NOM.PL.3SG and small-3DU.S
and два ребенок-ДВ-NOM.МН.3ЕД and маленький-3ДВ.S
And his two children are still small.
А его двое детей еще маленькие.
смысл-что еще не взрослые
Shaman (10)
tʃike entʃeɡuz kanʲexiʔ
tʃike entʃeu-xiʔ-z kanʲe-xiʔ
this person-DU-NOM.PL.2SG leave(pfv)-3DU.S
этот человек-ДВ-NOM.МН.2ЕД оставить(pfv)-3ДВ.S
These two men left.
Эти два человека уехали.
SortaRyby (4)
tʃike entʃeɡiʔ ʃizeiʃ dʲaɡoxiʔ teza
tʃike entʃeu-xiʔ ʃize-iʃ dʲaɡo-xiʔ teza
this person-DU two-TRANS there:is:no-3DU.S now
этот человек-ДВ два-TRANS there:is:no-3ДВ.S сейчас
Now both of these people are not alive.
Сейчас этих людей обоих нет.
в смысле умерли
Interview_tdnt (11)
muxiʔ, tɛxɛ ʃee ɛsaxiʔ
mo-xiʔ tɛxɛ ʃee ɛ-sa-xiʔ
PLC-DU there(loc) who be(ipfv)-INTER-3DU.S
PLC-ДВ там(loc) кто быть(ipfv)-ИНТЕР-3ДВ.S
well
эти самые, как их
MyshkaKukushka_rad (18)
tʃike nʲexuz peri dʲaɡoxiʔ
tʃike nʲe-xiʔ-z peri dʲaɡo-xiʔ
this child-DU-NOM.PL.2SG always there:is:no-3DU.S
этот ребенок-ДВ-NOM.МН.2ЕД всегда there:is:no-3ДВ.S
These her children are always absent.
Этих ее детей все нет.