This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: buʔuj. 170 total hits in 85 transcripts.
UrodlivyjMys_rad (2)
tesaj ɛbuʔuj
te-saj ɛ-buʔuj
reindeer-COM be(ipfv)-CVB.SML
олень-COM быть(ipfv)-КОНВ.СИМ
they had reindeer
они были с оленями
unclear, a break in the recording precedes-непонятно, слева явно разрыв
KakZhili_rad (2)
entʃeunaʔ dʲiribuʔuj
entʃeu-naʔ dʲiri-buʔuj
person-PL.1PL live(ipfv)-CVB.SML
человек-МН.1МН жить(ipfv)-КОНВ.СИМ
how our people were alive
когда были живы наши люди
Interview_tdnt (11)
modʲnaʔ, axa, nɛ ɛdʲuk ɛbuʔujnʲʔ modʲ
modʲinaʔ aa nɛ ɛdʲuku ɛ-buʔuj-nʲʔ modʲ
we yeah woman child be(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG I
we yeah женщина ребенок быть(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД I
us, yeah, when I was a girl
мы, ага, когда я была девчонкой
Rozhdenija (1)
kɔstʲikunʲʔ sɔjabuʔuj mu
kɔstʲik-nʲʔ sɔja-buʔuj mo
Kostik-OBL.SG.1SG be:born(pfv)-CVB.SML PLC
Kostik-ОБЛ.ЕД.1ЕД be:born(pfv)-КОНВ.СИМ PLC
when my Kostik was born, well
когда у меня родился Костик, это самое
Zhena (1)
no, kezerʔ dʲazubuʔuj
no kezeru-ʔ dʲazu-buʔuj
well wild:reindeer-PL go(ipfv)-CVB.SML
хорошо дикий:олень-МН идти(ipfv)-КОНВ.СИМ
well, when wild reindeer went
ну, когда шли дикие олени
почему гс на глаголе?
ZolotajaRybka (1)
no, tʃik katabuʔujnʲʔ
no tʃike kata-buʔuj-nʲʔ
well this call(pfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG
хорошо этот звать(pfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД
well, when I called it
ну, когда я позвал его
Mushrooms and berries (5)
te pɔnʲibuʔujnaʔ ...
te pɔnʲir-buʔuj-naʔ *...
reindeer do(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1PL ***
олень делать(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1МН ***
when we worked with reidneer
когда мы с оленями работали
OSnax (1)
te pɔnʲibuʔujnʲʔ
te pɔnʲir-buʔuj-nʲʔ
reindeer do(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG
олень делать(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД
when I was a reindeer-herder
когда я оленеводом работал
ProisxozhdenieIdoly (6)
modʲ uʒe kɔlu sɔɔrte dʲɔzibuʔujnaʔ
modʲ uʒe ʃkɔl sɔɔrte dʲɔzi-buʔuj-naʔ
1SG already school first finish(pfv)-CVB.SML-OBL.SG.1PL
1ЕД уже школа первый закончить(pfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1МН
when we already finished in the school for the first time
мы уже когда в школе первый раз закончили
т.е. имеется в виду нулевой подготовительный класс
SmeshnojSluchaj (3)
... purzi sɔbupuʔujza
*... purzi sɔbus-buʔuj-za
*** backwards get(pfv)-CVB.SML-NOM.SG.3SG
*** назад получить(pfv)-КОНВ.СИМ-NOM.ЕД.3ЕД
... when he got back
... когда он назад вытащил
unclear in the beginning-неразборчиво в начале