This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: buʃ. 66 total hits in 43 transcripts.
IstorijaIvanovyh (2)
tʃike sɔʃi mɔdiʔɛbuʃ
tʃike sɔʃi mɔdis-buʃ
this hill see(pfv)-1SG.SG.OBJ.PST
этот холм видеть(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ
I have seen that hill.
Я видела эту сопку.
A forest enets dialog (1)
tɔneØ, patamuʃta mɔdeebuʃ akɔʃka neɔn
tɔne-Ø patamuʃta mɔdee-buʃ akɔʃka neɔn
there:is(ipfv)-3SG.S because see(ipfv)-1SG.SG.OBJ.PST window about
there:is(ipfv)-3ЕД.S потому:что видеть(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ window about
There is since if one looks at the window
Есть, потому что если посмотреть в окошко
Interview_rad (1)
nulʲevɔj klasxoz pɛɛbuʃ
nulʲevɔj klas-xoz pɛ-buʃ
zero grade-ABL.SG start(pfv)-1SG.SG.OBJ.PST
zero grade-АБЛ.ЕД начать(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ
I started with the zero grade.
С нулевого класса я начала.
Polar fox skin (1)
tɔʔ kared baziʔɛbuʃ ɛke
tɔʔ kare-d bazis-buʃ ɛke
here(dir) fish-OBL.SG.2SG tell(pfv)-1SG.SG.OBJ.PST this
здесь(dir) рыба-ОБЛ.ЕД.2ЕД говорить(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ этот
I have told about the fish.
Про рыбу я рассказал.
SortaRyby (2)
modʲ kerenʲʔ dʲɔxaraaʃ
modʲ kere-nʲʔ dʲɔxara-buʃ
1SG self-OBL.SG.1SG not:know(ipfv)-1SG.SG.OBJ.PST
1ЕД сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД не:знать(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ
I didn't know it myself.
Я сам не знал.
в конце неразборчиво
Primety_tdnt (3)
ɛke pɔ modʲ kerenʲʔ kamizabuʃ
ɛke pɔ modʲ kere-nʲʔ kamiza-buʃ
this year 1SG self-OBL.SG.1SG understand(pfv)-1SG.SG.OBJ.PST
этот год 1ЕД сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД understand(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ
This year I understood myself.
В этом году я сама поняла.
OSnax (1)
dʲɔzanʲibuʃ kɔtʃ
dʲɔza-nʲi-buʃ kɔtʃ
shoot(pfv)-SBJV-1SG.SG.OBJ.PST at:least
стрелять(pfv)-СОСЛ-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ at:least
I could a least shoot it
хоть я его застрелил бы
XodiliVTundru (1)
dʲɔɡonʲʔ pɔd tɛxɛ mɔktabuʃ
dʲɔɡo-nʲʔ pɔd tɛxɛ mɔkta-buʃ
trap-OBL.SG.1SG always there(loc) place(pfv)-1SG.SG.OBJ.PST
trap-ОБЛ.ЕД.1ЕД всегда там(loc) место(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ
I installed it under my trap.
Я его под пасть свою там поставил.
Interview (1)
bazinʲibuʃ
bazis-nʲi-buʃ
tell(pfv)-SBJV-1SG.SG.OBJ.PST
говорить(pfv)-СОСЛ-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ
I would tell
я рассказал бы
Mice and Gena (2)
modʲ andatr ooŋaaʃ, dʲaɡØ, sɔjza
modʲ andatra oor-buʃ dʲaɡo-Ø sɔjza
1SG musk:rat eat(ipfv)-1SG.SG.OBJ.PST there:is:no-3SG.S good
1ЕД musk:rat есть(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ there:is:no-3ЕД.S хороший
I have eaten musk-rat, no, it's fine.
Я ел ондатру, нет, она хорошая.