This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: bi. 1074 total hits in 168 transcripts.
The old woman Ulyana (4)
ɔbu oobid, ɔbu oobid
ɔbu oor-bi-d ɔbu oor-bi-d
what eat(ipfv)-PRF-2SG.S what eat(ipfv)-PRF-2SG.S
что есть(ipfv)-PRF-2ЕД.S что есть(ipfv)-PRF-2ЕД.S
What did you eat, what did you eat?
Что ты ела, что ты ела?
Three bears (4)
tɔr nizupiza, ɔbu, prɔduktinʲʔ tʃuk mubiza, bɛripiza
tɔr nizus-bi-za ɔbu paradukta-nʲʔ tʃuktʃi mo-bi-za bɛris-bi-za
so tear(pfv)-PRF-3SG.NON.SG.OBJ what foodstuff-PL.1SG all PLC-PRF-3SG.NON.SG.OBJ scatter(pfv)-PRF-3SG.NON.SG.OBJ
так рвать(pfv)-PRF-3ЕД.NON.ЕД.ОБ что foodstuff-МН.1ЕД весь PLC-PRF-3ЕД.NON.ЕД.ОБ scatter(pfv)-PRF-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
so it tore them, it, well, scattered all my foodstuff
он так порвал их, он все мои продукты это самое, разбросал
Two men (9)
tobiØ tɔʔ, ɔrunʲʔ nin tɔɔbizʔ
to-bi-Ø tɔʔ ɔru-nʲʔ nin tɔɔ-bi-zʔ
come(pfv)-PRF-3SG.S here(dir) front-OBL.SG.1SG in reach(pfv)-PRF-3SG.M
прийти(pfv)-PRF-3ЕД.S здесь(dir) перед-ОБЛ.ЕД.1ЕД в достичь(pfv)-PRF-3ЕД.M
He came here, he got here before me.
Он пришел сюда, она раньше меня добрался.
Olasne_1_rad (27)
ituza sɛribiØ ed, tanʲeu pɔnʲibiØ
itu-za sɛri-bi-Ø ed tanʲeu pɔnʲir-bi-Ø
hair-NOM.SG.3SG be:tied:up(ipfv)-PRF-3SG.S so plait do(ipfv)-PRF-3SG.S
hair-NOM.ЕД.3ЕД be:tied:up(ipfv)-PRF-3ЕД.S так plait делать(ipfv)-PRF-3ЕД.S
Her hair was tied up, she wore a plait.
Ее волосы были завязаны, она носила косичку.
дальше непонятно; может, что в косичку были сплетены
The musk-rat (7)
sumɔbizʔ, bu anʲ malʲe kadabiza tɛxɛ korse dʲad
sumɔ-bi-zʔ bu anʲ malʲe kada-bi-za tɛxɛ korse dʲa-d
fall:down(pfv)-PRF-3SG.M s/he and already take:away(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ there(loc) which place-DAT.SG
fall:down(pfv)-PRF-3ЕД.M s/he and уже унести(pfv)-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ там(loc) который место-ДАТ.ЕД
It fell down, and it already took it away to another place.
Она упала, а она уже унесла еt на другое место.
собака ондатра
Mirazh (8)
tɔrse bii ukon ɛu tobitʃ, tobiʔ
tɔrse bii uzu-xon ɛu to-bi-tʃ to-bi-ʔ
such mind mind-LOC.SG here(dir) come(pfv)-PRF-3PL.S.PST come(pfv)-PRF-3PL.S
such ум ум-ЛОК.ЕД здесь(dir) прийти(pfv)-PRF-3МН.S.ПРОШ прийти(pfv)-PRF-3МН.S
They came here with such an idea.
С таким умом они сюда пришли.
Rosomaxa (11)
pɔʃtebiza, pɔʃtebiza, bɛse dʲɔɡod muza
pɔʃte-bi-za pɔʃte-bi-za bɛse dʲɔɡod mo-za
encircle(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ encircle(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ iron another PLC-NOM.SG.3SG
encircle(pfv)-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ encircle(pfv)-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ iron другой PLC-NOM.ЕД.3ЕД
it twisted it, twisted it, the trap's, well
она его крутила, крутила, у капкана это самое
Volki (8)
sɛn, sɔbreɡ ɛzaraxabiʔ, sɔbreɡ ɛbiʔ, axa
sɛn sɔbreɡ ɛ-daraxa-bi-ʔ sɔbreɡ ɛ-bi-ʔ aa
how:much five be(ipfv)-APPR-PRF-3PL.S five be(ipfv)-PRF-3PL.S yeah
сколько five быть(ipfv)-АППР-PRF-3МН.S five быть(ipfv)-PRF-3МН.S yeah
How many, ir seems they were five, yeah.
Сколько, кажется, их было, их было пять, ага.
Lost meat (8)
ɔzada sumɔbizʔ, ɔza oka ɛbiØ anʲ tɛxɛ
ɔsa-da sumɔ-bi-zʔ ɔsa oka ɛ-bi-Ø anʲ tɛxɛ
meat-OBL.SG.3SG fall:down(pfv)-PRF-3SG.M meat many be(ipfv)-PRF-3SG.S and there(loc)
мясо-ОБЛ.ЕД.3ЕД fall:down(pfv)-PRF-3ЕД.M мясо много быть(ipfv)-PRF-3ЕД.S and там(loc)
Her meat fell down, and there was a lot of meat.
Мясо у нее упало, и много мяса там было.
Story about a bear (21)
toni kuxoɔ kadabiza, bɛɛbiza
toni ko-xoɔ kada-bi-za bɛɛ-bi-za
there(dir) find(pfv)-FOC take:away(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ throw(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ
там(dir) найти(pfv)-ФОК унести(pfv)-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ бросать(pfv)-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ
He took it away somewhere and threw it.
Туда куда-то он его унес и там его выкинул.