Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ʃuz. 85 total hits in 54 transcripts.
Along the Yenissey river (2) (1)
kɔdoʃuz kajajʔ
kɔdo-ʃuz kaji-jʔ
sledge-CAR1 stay:behind(pfv)-1DU.S/SG.OBJ
нарта-CAR1 stay:behind(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ
We stayed without a sledge.
Мы остались без саней.
SkazkaKukushka (1)
nʲeʃuz dʲiriØ peri
nʲe-ʃuz dʲiri-Ø peri
child-CAR1 live(ipfv)-3SG.S always
ребенок-CAR1 жить(ipfv)-3ЕД.S всегда
she always lives without children
без детей живет всегда
OZhizni_rad (2)
tʃikez tʃi bɛseʃuz teza
tʃike-z tʃi bɛse-ʃuz teza
this-NOM.PL.2SG here iron-CAR1 now
этот-NOM.МН.2ЕД здесь iron-CAR1 сейчас
These have no money now.
Эти вот без денег сейчас.
How I raise a dog (2)
no, maɡuduŋabatʃ bunkiʃuz
no maɡudur-atʃ buniki-ʃuz
well be:pauper(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST dog-CAR1
хорошо be:pauper(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ собака-CAR1
Well, so we tormented withput the dogs.
Ну, так мы мучились без собак.
Along the Yenissey river (2)
tɛrʃuz tɔr kanʲeʔ
tɛr-ʃuz tɔr kanʲe-ʔ
content-CAR1 so leave(pfv)-3PL.S
содержимое-CAR1 так оставить(pfv)-3МН.S
So they left without anything.
Они ушли так без ничего.
Beware of the gulls! (1)
pereda, pereda, bɛziʃuz ɛtɔ, kutuj kare bɛziʃuz kajiubiza
pere-da pere-da bɛzi-ʃuz ɛtɔ kutuj kare bɛzi-ʃuz kaji-ubi-za
half-OBL.SG.3SG half-OBL.SG.3SG intestine-CAR1 so some fish intestine-CAR1 stay:behind(pfv)-HAB-3SG.SG.OBJ
half-ОБЛ.ЕД.3ЕД half-ОБЛ.ЕД.3ЕД intestine-CAR1 так some рыба intestine-CAR1 stay:behind(pfv)-ХАБ-3ЕД.ЕД.ОБ
And a half, a half, it leaves some fish without intestine.
А половину, половину, некоторую рыбу она оставляет без кишок.
KakShitUntajki_I_1 (3)
ubajʃuz nʲer sɔzud
ubaj-ʃuz i-r sɔzur-d
thimble-CAR1 NEG-2SG.SG.OBJ sew(ipfv)-FUT.CONNEG
thimble-CAR1 НЕГ-2ЕД.ЕД.ОБ шить(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ
You will not sew it without a thimble.
Без наперстка не сошьешь.
KakShitUntajki_II_3 (1)
irutʃuz ɛzaØ
iruzu-ʃuz ɛ-da-Ø
bottom-CAR1 be(ipfv)-FUT-3SG.S
bottom-CAR1 быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
It will be without a sole.
Он будет без подошвы.
RodyVTundre (2)
ɔbu, dʲeziʃuz bunʲi dʲazʔ tʃike nʲer
ɔbu dʲezi-ʃuz bunʲi dʲazu-ʔ tʃike nʲe-r
what pain-CAR1 NEG.EMPH go(ipfv)-CONNEG this child-NOM.SG.2SG
что pain-CAR1 НЕГ.ЭМФ идти(ipfv)-КОННЕГ этот ребенок-NOM.ЕД.2ЕД
A child does not arrive withput pain, after all.
Без боли же не идет ребенок.
Olasne_tdnt (1)
dʲɔxa naruʔ anʲ ɔduʃuz kunʲ kanutaØ
dʲɔxa naruʔ anʲ ɔdu-ʃuz kunʲi kanʲe-da-Ø
river across and boat-CAR1 how leave(pfv)-FUT-3SG.S
river через and boat-CAR1 как оставить(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
How will she go across the river without a boat?
Как она перейдет через речку без лодки?