This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: z. 579 total hits in 161 transcripts.
Volki (6)
a ɛkez anʲ ɔtiduŋaʔ, mɔʃtʃiza tɛt saame, tɛt
a ɛke-z anʲ ɔtidur-ʔ mɔʃtʃi-da tɛtu saame tɛtu
and this-NOM.PL.2SG and wait:for(ipfv)-3PL.S lie(ipfv)-PTC.SML four wolf four
and этот-NOM.МН.2ЕД and wait:for(ipfv)-3МН.S лежать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ четыре волк четыре
And these ones also wait, the lying four wolves, four.
А эти тоже ждут, лежащие четверо волков, четверо.
MyshkaKukushka_rad (4)
tʃike nʲexuz peri dʲaɡoxiʔ
tʃike nʲe-xiʔ-z peri dʲaɡo-xiʔ
this child-DU-NOM.PL.2SG always there:is:no-3DU.S
этот ребенок-ДВ-NOM.МН.2ЕД всегда there:is:no-3ДВ.S
These her children are always absent.
Этих ее детей все нет.
Razgovor_RybalkaNizovjja (1)
nenaɡʔ nʲiz pized u
nenaɡ-ʔ i-z pize-d u
mosquito-PL NEG-2SG.NON.SG.OBJ frighten(pfv)-FUT.CONNEG you(sg)
mosquito-МН НЕГ-2ЕД.NON.ЕД.ОБ frighten(pfv)-ФУТ.КОННЕГ ты(sg)
You will not frighten the mosquitos.
Комаров не испугаешь ты.
Djoa (2)
aɡaan iz muʔ
aɡa-ɔn i-z mo-ʔ
big-PROL.SG NEG-2SG.IMP PLC-PL
большой-ПРОЛ.ЕД НЕГ-2ЕД.ИМП PLC-МН
don't hardly so to say
сильно не это
ZolotajaRybka (6)
axa, iblʲɛjɡuɔn, manaØ, sɛu piro tak ŋɔdaz
aa iblʲɛjɡu-ɔn man-Ø sɛu piro tak ŋɔda-z
yeah small-PROL.SG say(pfv)-3SG.S seven extent so collect(pfv)-2SG.SG.OBJ.IMP
yeah маленький-ПРОЛ.ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S семь extent так collect(pfv)-2ЕД.ЕД.ОБ.ИМП
Yeah, a bit, she said, collect some.
Ага, немного, она сказала, сколько-то собери.
Interview, part 1 (2)
ɔbu kaʃiz tonin dʲiriʔ
ɔbu kasa-z toni-xon dʲiri-ʔ
what man-NOM.PL.2SG there(dir)-LOC.SG live(ipfv)-3PL.S
что мужчина-NOM.МН.2ЕД там(dir)-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-3МН.S
What your mates live there?
Какие у тебя товарищи там живут?
Traces (1)
tɛxɛ nodab lubuz nʲeɔn kanʲebiØ
tɛxɛ nodab lubu-z nʲeɔn kanʲe-bi-Ø
there(loc) wet clay-NOM.PL.2SG along leave(pfv)-PRF-3SG.S
там(loc) wet clay-NOM.МН.2ЕД вдоль оставить(pfv)-PRF-3ЕД.S
It went there along the wet clay.
Вон по мокрой глине она прошел.
lubuz is an unexpected form-форма lubuz неожиданная
Changes on the lake (1)
dʲazaaʃuz dʲazaØ, ŋɔz
dʲazaa-ʃuz dʲazu-Ø ŋɔ-z
footprint-CAR1 go(ipfv)-3SG.S leg-NOM.PL.2SG
footprint-CAR1 идти(ipfv)-3ЕД.S нога-NOM.МН.2ЕД
It is impossible to walk, the legs
Идти невозможно, ноги
dʲazaaʃuz dʲaza is not completaly clear-dʲazaaʃuz dʲaza неясно до конца
Going to school on a reindeer (3)
tiz pɔna, te aja min, koba iron bazezaʔ
te-z pɔna te aja miʔ-xon koba iron bazezu-ʔ
reindeer-NOM.PL.2SG then reindeer body into-LOC.SG skin under grow(ipfv)-3PL.S
олень-NOM.МН.2ЕД тогда олень body внутрь-ЛОК.ЕД шкура под расти(ipfv)-3МН.S
Then the reindeer, in the reindeer's body, they grow under the skin.
Олени потом, в оленьем теле, под шкурой они растут.
How to install a tent (2) (2)
mu, ŋuziz mɔkatadad
mo ŋuzu-z mɔkta-da-d
PLC pole-NOM.PL.2SG place(pfv)-FUT-2SG.S
PLC полюс-NOM.МН.2ЕД место(pfv)-ФУТ-2ЕД.S
well, you would install poles
это самое, ты поставишь шесты