This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: buʔ. 843 total hits in 214 transcripts.
Enets customs (2)
pɛ sɔpuned, pɛ, pɛzor sɔpuned
pɛ sɔs-buʔ-d pɛ pɛ-zo-r sɔs-buʔ-d
wood move:on(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG wood wood-DESIG.SG-NOM.SG.2SG move:on(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG
wood move:on(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД wood wood-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.2ЕД move:on(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД
if you chop wood, if you chop firewood for yourself
если рубишь дрова, дрова, если рубишь себе дрова
the use of sɔs is rather strange here-употребление sɔs здесь странное
Rosomaxa (5)
kalʲatabuneda, kuxoɔn mubuneda, banubuta, peri nazdudaza
kalʲata-buʔ-da ko-xoɔ-xon mo-buʔ-da banu-buʔ-da peri nazdur-da-za
calm:down(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG where-FOC-LOC.SG PLC-CVB.COND-OBL.SG.3SG lie(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG always lick:oneself(ipfv)-FUT-3SG.SG.OBJ
calm:down(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД где-ФОК-ЛОК.ЕД PLC-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД лежать(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД всегда lick:oneself(ipfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ
If it calms down somewhere, well, it will be lying, it will always lick it.
Если она где-то притихнет, это самое, если лежит, будет всё время зализывать ее.
Shamana_od (16)
dʲekar, nɔbuzarada ɛbuta, ida ɛbuta
dʲekar nɔbuza-ra-da ɛ-buʔ-da i-da ɛ-buʔ-da
I:do:not:know release(pfv)-CAUS2-PTC.SML be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG NEG-PTC.SML be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
I:do:not:know release(pfv)-CAUS2-ПРИЧ.СИМ быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД НЕГ-ПРИЧ.СИМ быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
I don't know if he will be released.
Не знаю, отпустят его или нет
Volki (6)
saamer tʃike okaan tobuneda, okaan kezeʔ dʲazabuta
saame-r tʃike oka-ɔn to-buʔ-da oka-ɔn kezeru dʲazu-buʔ-da
wolf-NOM.SG.2SG this many-PROL.SG come(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG many-PROL.SG wild:reindeer go(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
волк-NOM.ЕД.2ЕД этот много-ПРОЛ.ЕД прийти(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД много-ПРОЛ.ЕД дикий:олень идти(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
If a lot of wolves come, if a lot of wild reindeer go.
Если много волков придет, если много диких оленей идет.
Lakes and rivers (2)
teza toutenʲʔ, kanʲebunʲʔ, nerbunʲʔ
teza tous-da-e-nʲiʔ kanʲe-buʔ-nʲʔ neru-buʔ-nʲʔ
now reach(pfv)-FUT-M-1DU.M leave(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1DU get:up(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1DU
сейчас достичь(pfv)-ФУТ-M-1ДВ.M оставить(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ДВ get:up(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ДВ
N ow we will come there if we leave, if we stand up.
Сейчас мы дойдем, если пойдем, если встанем.
KakPozvaliZhitjPalchiny (1)
ɔbu pɔnʲimi ɛbuneda
ɔbu pɔnʲir-mi ɛ-buʔ-da
what do(ipfv)-PTC.ANT2 be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
что делать(ipfv)-ПРИЧ.ANT2 быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
What does she do there?
Что она там делает?
Along the Yenissey river (2) (2)
kunini ɛbuneda
kuna-xon ɛ-buʔ-da
where/when-LOC.SG be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
где/когда-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
where he could be
где он находится
UbilDikogo (1)
nɛk dʲerixon ɛbuneda ilʲi ʃize dʲeri isiɡon
nɛk dʲeri-xon ɛ-buʔ-da ilʲi ʃize dʲeri isiɡon
other day-LOC.SG be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG or two day in
другой день-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД or два день в
На другой день это было или через два дня.
MaloMoloka (1)
ujza dʲaɡobuta
uj-za dʲaɡo-buʔ-da
female:breast-NOM.SG.3SG there:is:no-CVB.COND-OBL.SG.3SG
female:breast-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
if there's no milk
если нет молока
PrimetyPolRebenkaNogi (3)
a sɔjza ŋɔza dʲebuneda
a sɔjza ŋɔ-za dʲe-buʔ-da
and good leg-NOM.SG.3SG ache(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
and хороший нога-NOM.ЕД.3ЕД ache(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
and if her healthy leg aches
а если у нее здоровая нога болит