This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: zaʔ. 37 total hits in 19 transcripts.
Preparing chaga (1)
kizizaʔ sɔbuʔɔraʔ, kuraxad muzaʔ, kruʒkizaʔ
kizi-zaʔ sɔbus-raʔ kuraxad mo-zaʔ kruʒka-zaʔ
vessel-NOM.PL.2PL get(pfv)-2PL.S/SG.OBJ even PLC-NOM.PL.2PL mug-NOM.PL.2PL
vessel-NOM.МН.2МН получить(pfv)-2МН.S/ЕД.ОБ even PLC-NOM.МН.2МН mug-NOM.МН.2МН
Take out your vessels, even your, well, mugs.
Чашки свои достаньте, даже эти ваши, кружки.
TriZhenschiny_rad_tdnt (1)
kuna anʲ kasa nʲizaʔ
kuna anʲ kasa nʲe-zaʔ
where/when and man child-NOM.PL.2PL
где/когда and мужчина ребенок-NOM.МН.2МН
And where are your sons?
А где же ваши сыновья?
Necrobacteriosis (3)
kadeda tizaʔ sɛrezaʔ
kader-da te-zaʔ sɛru-e-zaʔ
be:ill(ipfv)-PTC.SML reindeer-NOM.PL.2PL tie:up(pfv)-PL.OBJ-2PL.NON.SG.OBJ
be:ill(ipfv)-ПРИЧ.СИМ олень-NOM.МН.2МН tie:up(pfv)-МН.ОБ-2МН.NON.ЕД.ОБ
tie up the ill reindeer
больных оленей завяжите
Mosquito larvae (1)
ɔbuzizaʔ, modʲ manʔ nʲezuʔ, ɔbuzizaʔ bazeɡojzaʔ, tak tɛxɛ
ɔbu-zi-zaʔ modʲ man-ʔ i-zuʔ ɔbu-zi-zaʔ baze-ɡo-e-zaʔ tak tɛxɛ
what-DESIG.PL-NOM.PL.2PL 1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR what-DESIG.PL-NOM.PL.2PL grow(pfv)-DUR-PL.OBJ-2PL.NON.SG.OBJ so there(loc)
что-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.2МН 1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR что-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.2МН расти(pfv)-ДУБ-МН.ОБ-2МН.NON.ЕД.ОБ так там(loc)
what for, I say, what for do you grow them?
зачем вам, говорю, зачем вы их растите?
SbezhavshyeZakljuchjonnye (5)
nerezaʔ
neru-e-zaʔ
get:up(pfv)-M-2PL.M
get:up(pfv)-M-2МН.M
Wake up.
Вставайте.
Shaman (5)
udaʔ tizaʔ ŋaʔ
udaʔ te-zaʔ ŋa-ʔ
you(pl) reindeer-NOM.PL.2PL exist(ipfv)-3PL.S
ты(pl) олень-NOM.МН.2МН существовать(ipfv)-3МН.S
your reindeer are
ваши олени находятся
Moving camps in the past (1)
nerezaʔ
neru-e-zaʔ
get:up(pfv)-M-2PL.M
get:up(pfv)-M-2МН.M
stop!
остановитесь!
Reindeer-herding and food (3)
a bɔlkizaʔ koɔbatʃ
a bɔlko-zaʔ ko-atʃ
and bolok-NOM.PL.2PL find(pfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST
and bolok-NOM.МН.2МН найти(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
But we found your boloks.
А болки ваши мы нашли.
The freak and his brother (1)
pɛɛzaʔ tʃuktʃi nodarezaʔ, teza pɛɛʃuz dʲazuŋaraʔ tɔxarub
pɛɛ-zaʔ tʃuktʃi noda-ra-e-zaʔ teza pɛɛ-ʃuz dʲazu-r-raʔ tɔxarub
shoe-NOM.PL.2PL all get:wet(pfv)-CAUS2-PL.OBJ-2PL.NON.SG.OBJ now shoe-CAR1 go(ipfv)-MULT-2PL.S/SG.OBJ and:now
shoe-NOM.МН.2МН весь get:wet(pfv)-CAUS2-МН.ОБ-2МН.NON.ЕД.ОБ сейчас shoe-CAR1 идти(ipfv)-MULT-2МН.S/ЕД.ОБ and:now
You have made all your shoes, go now barefoot!
Вы промочили всю свою обувь, походите теперь босиком!
я слышу pEEza d'uzu nodariza; tOxOrub/tOxarub-однокоренное с tOxaz, здесь можно и его было бы сказать, tOxOrub-больше смысл "теперь вот"
SkazkiOtca (2)
no vɔt, kɔdadezaʔ
no vɔt kɔda-da-e-zaʔ
well here fall:asleep(pfv)-FUT-M-2PL.M
хорошо здесь заснуть(pfv)-ФУТ-M-2МН.M
well, when you go to sleep
ну вот, когда ляжете спать