Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: xoz. 1245 total hits in 235 transcripts.
XodiliVTundru (19)
ɛke bɔduz anʲ, ɛkoz, pɔtabuxoz anʲ, mu
ɛke bɔdu-xoz anʲ ɛke-xoz pɔtab-xoz anʲ mo
this tundra-ABL.SG and this-ABL.SG Potapovo-ABL.SG and PLC
этот тундра-АБЛ.ЕД and этот-АБЛ.ЕД Potapovo-АБЛ.ЕД and PLC
well, from tundra, from here, from Potapovo, well
это с тундры вот, отсюда, из Потапова вот, это самое
KakShitUntajki_I_1 (7)
tɔz tʃikoz, tɔz tʃikoz
tɔz tʃike-xoz tɔz tʃike-xoz
so this-ABL.SG so this-ABL.SG
так этот-АБЛ.ЕД так этот-АБЛ.ЕД
and then, and then
после этого, после этого
KrasnajaZemlja (3)
muxoz, sajb dʲaxaz
mo-xoz sajbi dʲa-xoz
PLC-ABL.SG rotten place-ABL.SG
PLC-АБЛ.ЕД rotten место-АБЛ.ЕД
from there, from a marsh
с этого, с болота
СА добавляет, что по-энецки такая красная земля называется n'Ersu, это такое же растение, которое кладут в раму
Razgovory (5)
tɔz tʃikoz modʲ, tɔz tʃikoz lʲuba
tɔz tʃike-xoz modʲ tɔz tʃike-xoz lʲuba
so this-ABL.SG 1SG so this-ABL.SG Ljuba
так этот-АБЛ.ЕД 1ЕД так этот-АБЛ.ЕД Ljuba
then me, then Ljuba
потом я, потом Люба
An Enets and a Russian (2) (4)
ɔbu tʃikuxoz, tʃikuxoz ɔbu
ɔbu tʃike-xoz tʃike-xoz ɔbu
what this-ABL.SG this-ABL.SG what
что этот-АБЛ.ЕД этот-АБЛ.ЕД что
what then
что потом
UrodlivyjMys_rad (22)
tɔz tʃikoz tʃi, tɔz tʃikoz
tɔz tʃike-xoz tʃi tɔz tʃike-xoz
so this-ABL.SG here so this-ABL.SG
так этот-АБЛ.ЕД здесь так этот-АБЛ.ЕД
then, then
затем вот, затем
SluchaiMedvediVolki (28)
tʃi, moɡa miz tɔʃe, to baruxoz
tʃi moɡa miʔ-xoz tɔʃe to bar-xoz
here forest into-ABL.SG lower:part lake border-ABL.SG
здесь лес внутрь-АБЛ.ЕД lower:part озеро border-АБЛ.ЕД
so, from the lower side of the forest, from the shore of the lake
вот, от леса снизу, от края озера
Myshi (5)
tɔz tʃikoz tʃike dʲaxaz sɔʔɔaʔ
tɔz tʃike-xoz tʃike dʲa-xoz sɔs-aʔ
so this-ABL.SG this place-ABL.SG move:on(pfv)-1PL.S/SG.OBJ
так этот-АБЛ.ЕД этот место-АБЛ.ЕД move:on(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ
Then we moved from that place.
Потом мы с этого места отаргишили.
Interview_rad (25)
modʲ biukoz ʃize bɔzad pexazonʲʔ
modʲ biuʔ-xoz ʃize bɔzade pɔ-xoz-nʲʔ
1SG ten-ABL.SG two redundant year-ABL.SG-OBL.SG.1SG
1ЕД десять-АБЛ.ЕД два redundant год-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД
I starting from being twelve
я с двенадцати лет
мне вместо poxozun' слышится другое
Wild reindeer (23)
a tɔz tʃikoz, tɔz tʃikoz madʲ
a tɔz tʃike-xoz tɔz tʃike-xoz man-ʃ
and so this-ABL.SG so this-ABL.SG say(pfv)-CVB
and так этот-АБЛ.ЕД так этот-АБЛ.ЕД сказать(pfv)-КОНВ
and then, and then to say it
а потом, а потом сказать