Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: rimʔ. 4 total hits in 4 transcripts.
Fish and chitchat (4) (1)
peri neninʲiʔ, kasanʲʔ nɔʔ nʲerimʔ mɔsraʔ
peri nɔninʲʔ kasa-nʲʔ nɔʔ i-rimʔ mɔsara-ʔ
always we(du).LOC man-OBL.SG.1SG with NEG-2DU.S/SG.OBJ.CONTR work(ipfv)-CONNEG
всегда we(du).ЛОК мужчина-ОБЛ.ЕД.1ЕД с НЕГ-2ДВ.S/ЕД.ОБ.CONTR работать(ipfv)-КОННЕГ
You always work with us, with my mate.
Постоянно с нами, с моим товарищем вы работаете.
Olasne_tdnt (1)
tɔna ŋaj, udʲiʔ penaku nʲerimʔ ood
tɔna ŋa-j udʲiʔ pɔna-ku i-rimʔ oor-d
still exist(ipfv)-3SG.S.IMP you(du) then-DIM1 NEG-2DU.S/SG.OBJ.CONTR eat(ipfv)-FUT.CONNEG
все:еще существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП ты(du) тогда-DIM1 НЕГ-2ДВ.S/ЕД.ОБ.CONTR есть(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ
It' still to early, you will eat later, after all.
Рано пока, вы же потом поедите.
Preparing fish (1)
udʲiʔ ʃizeiʃ ɔd nʲerimʔ, tɛxɛ maʃad nɔʔ, ɔnʲiriʔ
udʲiʔ ʃize-iʃ ɔ-d i-rimʔ tɛxɛ maʃa-d nɔʔ ɔ-nʲi-riʔ
you(du) two-TRANS eat(pfv)-FUT.CONNEG NEG-2DU.S/SG.OBJ.CONTR there(loc) Masha-OBL.SG.2SG with eat(pfv)-SBJV-2DU.S/SG.OBJ
ты(du) два-TRANS есть(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-2ДВ.S/ЕД.ОБ.CONTR там(loc) Masha-ОБЛ.ЕД.2ЕД с есть(pfv)-СОСЛ-2ДВ.S/ЕД.ОБ
You will eat it both, with Masha, let you eat.
Вы ведь вдвоем ее съедите, с Машей, съешьте.
RodnoeSlovo_TriBrata (1)
kasaxuza tɔr kauztabiziʔ anʲ, dʲutusazimʔ, kunʲiri musaremʔ
kasa-xiʔ-za tɔr kauzta-bi-ziʔ anʲ dʲutu-sa-zimʔ kunʲi-ru mo-sa-rimʔ
man-DU-NOM.PL.3SG so criticize(pfv)-PRF-3DU.SG.OBJ and beat(pfv)-INTER-3DU.SG.OBJ.CONTR how-RESTR PLC-INTER-2DU.S/SG.OBJ.CONTR
мужчина-ДВ-NOM.МН.3ЕД так criticize(pfv)-PRF-3ДВ.ЕД.ОБ and beat(pfv)-ИНТЕР-3ДВ.ЕД.ОБ.CONTR как-RESTR PLC-ИНТЕР-2ДВ.S/ЕД.ОБ.CONTR
So the brothers gave him a scolding, maybe beat him, maybe somehow else.
Братья его так отругали, может быть, побили, может быть, как-то еще.