This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: nʲʔ. 1471 total hits in 220 transcripts.
The freak and his brother (11)
ɛsenʲʔ, modʲ ɛsenʲʔ poɡaʔ, tʃi ɛsenʲʔ, modʲ sɔjabuʔujnʲʔ ɛsenʲʔ tʃiduuj poɡunʲʔ
ɛse-nʲʔ modʲ ɛse-nʲʔ poɡa-ʔ tʃi ɛse-nʲʔ modʲ sɔja-buʔuj-nʲʔ ɛse-nʲʔ tʃi-duuj poɡa-nʲʔ
father-OBL.SG.1SG 1SG father-OBL.SG.1SG fishing:net-PL here father-OBL.SG.1SG 1SG be:born(pfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG father-OBL.SG.1SG install(pfv)-PTC.ANT.PAS fishing:net-OBL.SG.1SG
отец-ОБЛ.ЕД.1ЕД 1ЕД отец-ОБЛ.ЕД.1ЕД fishing:net-МН здесь отец-ОБЛ.ЕД.1ЕД 1ЕД be:born(pfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД отец-ОБЛ.ЕД.1ЕД install(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС fishing:net-ОБЛ.ЕД.1ЕД
these are of my father, my father's nets, installed by my father when I was born
это моего отца, моего отца сети, которые моим отцом были поставлены, когда я родился
обстоятельственное предложение времени зависит от имени (сети), а не от клаузы-странно...
Interview_rad (12)
kerenʲʔ ɛtʃujnʲʔ ...
kere-nʲʔ ɛtʃe-nʲʔ *...
self-OBL.SG.1SG child-PL.1SG ***
сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД ребенок-МН.1ЕД ***
own children ...
свои ребятишки ...
unclear in the end-неразбюорчиво в конце
TonulaVBolote (10)
i ŋɔnʲʔ anʲ, ŋɔnʲʔ anʲ
i ŋɔ-nʲʔ anʲ ŋɔ-nʲʔ anʲ
and leg-PL.1SG and leg-PL.1SG and
and нога-МН.1ЕД and нога-МН.1ЕД and
and my legs, my legs
и ноги у меня, ноги
OZhizni_rad (31)
kasa nʲinʲʔ tʃike, a kasa nʲinʲʔ tʃike
kasa nʲe-nʲʔ tʃike a kasa nʲe-nʲʔ tʃike
man child-PL.1SG this and man child-PL.1SG this
мужчина ребенок-МН.1ЕД этот and мужчина ребенок-МН.1ЕД этот
These are my sons, these are my sons.
Сыновья мои это, сыновья мои это.
SluchaiMedvediVolki (33)
ɛsenʲʔ, ɛsenʲʔ kasa kasa
ɛse-nʲʔ ɛse-nʲʔ kasa kasa
father-OBL.SG.1SG father-OBL.SG.1SG man man
отец-ОБЛ.ЕД.1ЕД отец-ОБЛ.ЕД.1ЕД мужчина мужчина
the brother of my father
брат моего отца
Nicknames (4)
aɡa kasanʲʔ, kasa kasanʲʔ dʲez
aɡa kasa-nʲʔ kasa kasa-nʲʔ dʲez
big man-OBL.SG.1SG man man-OBL.SG.1SG in:the:direction
большой мужчина-ОБЛ.ЕД.1ЕД мужчина мужчина-ОБЛ.ЕД.1ЕД in:the:direction
about my elder brother, my brother
про моего старшего брата, про моего брата
KakPozvaliZhitjPalchiny (5)
modʲ kerenʲʔ entʃeunʲʔ
modʲ kere-nʲʔ entʃeu-nʲʔ
1SG self-OBL.SG.1SG person-PL.1SG
1ЕД сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД человек-МН.1ЕД
people closr to me
близкие мне люди
'мои родственники'
Primety_tdnt (4)
ɛke pɔ anʲ, modʲ kerenʲʔ, kerenʲʔ mɔdiʔɛu i kerenʲʔ nɔdabuʃ
ɛke pɔ anʲ modʲ kere-nʲʔ kere-nʲʔ mɔdis-a i kere-nʲʔ nɔda-buʃ
this year and 1SG self-OBL.SG.1SG self-OBL.SG.1SG see(pfv)-1SG.SG.OBJ and self-OBL.SG.1SG hear(ipfv)-1SG.SG.OBJ.PST
этот год and 1ЕД сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД видеть(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ and сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД слышать(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ
And this year I saw myself and heard myself.
А в этом году я сама, сама увидела и сама услышала.
PojmalLosja (45)
ɛɛ, tʃik tɔr kɔdonʲʔ nʲiʔ, barixonʲʔ ŋulʲ kɔdonʲʔ nʲiʔ tɔʔ puŋau
ɛɛ tʃike tɔr kɔdo-nʲʔ nʲiʔ bari-d-nʲʔ ŋulʲ kɔdo-nʲʔ nʲiʔ tɔʔ pun-a
yes this so sledge-OBL.SG.1SG on(dir) effort-DAT.SG-OBL.SG.1SG very sledge-OBL.SG.1SG on(dir) here(dir) put(pfv)-1SG.SG.OBJ
yes этот так нарта-ОБЛ.ЕД.1ЕД на(dir) effort-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД очень нарта-ОБЛ.ЕД.1ЕД на(dir) здесь(dir) положить(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
Yes, so on the sledge, I hardly put it on the sledge.
Да, так на сани, совсем с трудом на сани я его положил.
XodiliVTundru (58)
mu ɛke, biinʲʔ poɡaʔ, modʲinʲʔ kerenʲʔ poɡunʲʔ tʃieʔ
mo ɛke bii-nʲʔ poɡa-ʔ modʲinʲiʔ kere-nʲʔ poɡa-nʲʔ tʃi-ʔ
PLC this son:in:law-OBL.SG.1SG fishing:net-PL we(du) self-OBL.SG.1DU fishing:net-PL.1DU be:installed(ipfv)-3PL.S
PLC этот son:in:law-ОБЛ.ЕД.1ЕД fishing:net-МН we(du) сам-ОБЛ.ЕД.1ДВ fishing:net-МН.1ДВ be:installed(ipfv)-3МН.S
Well, my son-in-law's nets, our own nets are installed.
Это вот, сети моего зятя, наши собственные сети стоят.