This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: i. 27 total hits in 17 transcripts.
Obuv (2)
tɔbak ɛta tʃiʒi
tɔbaku ɛ-ta *tʃiʒ-i
fur:stocking be(ipfv)-CAUS4 ***-M
fur:stocking быть(ipfv)-CAUS4 ***-M
'tobak' is fur stocking
"тобак"-это тижи
ɛta tʃiʒi is in Russian
An Enets and a Russian (2) (2)
anʲ vɔt vidʲiʃ
anʲ vɔt *v-i-dʲiʃ
and here ***-M-2SG.M.PST
and здесь ***-M-2ЕД.M.ПРОШ
So you see.
Ну вот видишь.
vɔt vidʲiʃ is in Russian
PrimetyVPrirode_rad (3)
jarim dʲa bikon
*-i-a-u-ra-i-u dʲa bizu-xon
***-M-NMLZ1-INC1-CAUS2-M-INC1 place water-LOC.SG
***-M-NMLZ1-INC1-CAUS2-M-INC1 место вода-ЛОК.ЕД
... with the water from the soil
... земляной водой
jarim is unclear-jarim неясно; что такое jarim, ВН не знает; земляная вода-родник, т.е. которая бьет из земли, по смыслу тут важно, что она самая чистая
KakDelatjMaut (3)
ki kasuj ŋaxan tɔr
*k-i kasu-j ŋa-xon tɔr
***-M dry:up(pfv)-PTC.ANT sky-LOC.SG so
***-M dry:up(pfv)-ПРИЧ.ANT небо-ЛОК.ЕД так
during dry weather so
в сухую погоду так
ki is completely unclear
SluchaiMedvediVolki (1)
no, dʲɔxa, dʲɔxa kaʔariʃ kakraz
no dʲɔxa dʲɔxa kaʔa-ra-i-ʃ kakraz
well river river come:down(pfv)-CAUS2-M-3SG.S.PST exactly
хорошо river river come:down(pfv)-CAUS2-M-3ЕД.S.ПРОШ exactly
Well, a river was exactly falling
Ну, река спускалась как раз
the structure of kaʔariʃ is unclear-структура kaʔariʃ неясная
Repairing the fishing nets (1)
uʒe dʲɔsied poɡitʃ
uʒe dʲɔzi-d poɡa-i-tʃ
already finish(pfv)-2SG.S fall:into:fishing:net(pfv)-M-3PL.S.PST
уже закончить(pfv)-2ЕД.S fall:into:fishing:net(pfv)-M-3МН.S.ПРОШ
you have already finished fishing
уже ты закончил рыбалку
poɡitʃ is unclear
Worms (2)
udɔtʃkar kerta kadʲizaʃ
udɔtʃka-r kere-da kadʲa-i-zaʃ
fishing:rod-NOM.SG.2SG self-OBL.SG.3SG hunt(ipfv)-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ.PST
fishing:rod-NOM.ЕД.2ЕД сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД охотиться(ipfv)-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ.ПРОШ
Your fishing-rod will hunt itself.
Удочка сама будет охотиться.
The structure of kadʲizaʃ is unclear.
OSnax (2)
pereza dabavil ɛtɔ
pere-za *dabav-i-u-ru ɛtɔ
half-NOM.SG.3SG ***-M-INC1-INCH so
half-NOM.ЕД.3ЕД ***-M-INC1-ИНХ так
a half was added
половину вот это добавило
dabavil ɛtɔ is in Russian
The old woman Ulyana (1)
no, tʃike mense, ɛtɔ mense, jeɡɔr nʲikɔlajevitʃ mense
no tʃike mense ɛtɔ mense *jeɡ-a-ru *nʲikɔlajev-i-tʃ mense
well this old:woman so old:woman ***-NMLZ1-INCH ***-M-3PL.S.PST old:woman
хорошо этот старуха так старуха ***-NMLZ1-ИНХ ***-M-3МН.S.ПРОШ старуха
Well, this old woman was the wife of Jegor Nikolaevich.
Ну, эта старушка Егора Николаевича жена.
Shaman (1)
iʃ tɔsaʔ ʃi ... neɔndaʔ
i-ʃ tɔsa-ʔ *-ʃ-i *... neɔn-daʔ
NEG-CVB become:anxious(pfv)-CONNEG ***-CVB-M *** about-OBL.SG.2PL
НЕГ-КОНВ become:anxious(pfv)-КОННЕГ ***-КОНВ-M *** about-ОБЛ.ЕД.2МН
surprisingly hear you
неожиданно рядом с вами
ʃi is unclear