Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: bitʃ. 77 total hits in 47 transcripts.
Along the Yenissey river (4)
kɔdojʔ nɔbzajtʃ, nɔbzajtʃ
kɔdo-jʔ nɔbuza-bitʃ nɔbuza-bitʃ
sledge-NOM.SG.1DU release(pfv)-1DU.S/SG.OBJ.PST release(pfv)-1DU.S/SG.OBJ.PST
нарта-NOM.ЕД.1ДВ release(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ release(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
We released our sledge, we released.
Мы сани упустили, упустили.
An Enets and a Russian (2)
dʲɔriŋajtʃ
dʲɔrir-bitʃ
talk(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ.PST
talk(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
we spoke
мы говорили
Ispugalisj (5)
nɛbiebitʃ, pɔntajku anʲ
nɛbi-bitʃ pɔntajku anʲ
run(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ.PST then and
бежать(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ тогда and
we ran, and then
мы бежали, а потом
Huge fish (3)
lata nʲeɔn ed muɔbitʃ
lata nʲeɔn ed mo-bitʃ
board along so PLC-1DU.S/SG.OBJ.PST
доска вдоль так PLC-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
and we did so along the board
и по доске мы так сделали
Interview_tdnt (1)
kudaxaa dʲɔriŋabitʃ nɔnidʲiʔ
kudaxaa dʲɔrir-bitʃ nɔndʲiʔ
for:a:long:time talk(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ.PST they(du).LOC
for:a:long:time talk(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ they(du).ЛОК
I spoke to her long ago.
Мы с ней долго разговаривали.
Zhena (1)
dʲeʒurijŋajtʃ
dʲeʒurijr-bitʃ
be:on:duty(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ.PST
be:on:duty(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
we were on duty
мы дежурили
почему aitS, a не itS просто?
SluchaiMedvediVolki (2)
neebitʃ anʲ
ne-bitʃ anʲ
stand(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ.PST and
стоять(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ and
we were standing
мы стояли
Story about a bear (2)
bɛse puŋabitʃ ɛke
bɛse pun-bitʃ ɛke
iron put(pfv)-1DU.S/SG.OBJ.PST this
iron положить(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ этот
We put this iron.
Это железо мы положили.
The old woman Ulyana (1)
medsʲestra, sanʲitarka nɔʔ tʃajŋabitʃ
medsʲɔstra sanʲitarka nɔʔ tʃajr-bitʃ
hospital:nurse hospital:nurse with drink:tea(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ.PST
hospital:nurse hospital:nurse с пить:чай(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
We drank tea with a nurse.
Мы пили чай с медсестрой, санитаркой.
SbezhavshyeZakljuchjonnye (1)
ʃizzaʔ tʃuktʃi kazanʲibitʃ
ʃizzaʔ tʃuktʃi kaza-nʲi-bitʃ
you(pl).ACC all obtain(pfv)-SBJV-1DU.S/SG.OBJ.PST
ты(pl).АКК весь obtain(pfv)-СОСЛ-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
We would kill you all!
Мы бы вас всех убили!