This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: be. 33 total hits in 14 transcripts.
An Enets and a Russian (2) (4)
u nʲed bemubezʔ, a modʲ bembezazʔ
u i-d bemu-be-d a modʲ bemu-be-da-zʔ
you(sg) NEG-2SG.S chief-FREQ-FUT.CONNEG and 1SG chief-FREQ-FUT-1SG.S
ты(sg) НЕГ-2ЕД.S chief-ФРЕКВ-ФУТ.КОННЕГ and 1ЕД chief-ФРЕКВ-ФУТ-1ЕД.S
You will not be the master, and I will be the master.
Ты не будешь хозяином, а я буду хозяином.
Shaman_au (3)
a tʃike tazuber, manaØ
a tʃike tazu-be-r man-Ø
and this lamprey-FREQ-2SG.SG.OBJ say(pfv)-3SG.S
and этот lamprey-ФРЕКВ-2ЕД.ЕД.ОБ сказать(pfv)-3ЕД.S
and that shaman, say
а этот шаман, мол
Two men (2)
modʲ bemubezazʔ
modʲ bemu-be-da-zʔ
1SG chief-FREQ-FUT-1SG.S
1ЕД chief-ФРЕКВ-ФУТ-1ЕД.S
I will be the owner
я буду хозяином
NazvanijaMesjacev_rad (2)
tɔz tʃikoz dʲɔtubeza dʲiri
tɔz tʃike-xoz dʲɔtu-be-da dʲiri
so this-ABL.SG goose-FREQ-PTC.SML moon
так этот-АБЛ.ЕД goose-ФРЕКВ-ПРИЧ.СИМ луна
then the goose month (i:e. August)
затем гусиный месяц (т.е. август)
гуси становятся на крыло
How to make glue (1)
tʃiker laxubezʔ nʲiuʔ, laxubezaØ, tʃike perer
tʃike-r laxuu-be-d i-uʔ laxuu-be-da-Ø tʃike pere-r
this-NOM.SG.2SG boil:up(pfv)-FREQ-FUT.CONNEG NEG-3SG.S.CONTR boil:up(pfv)-FREQ-FUT-3SG.S this half-NOM.SG.2SG
этот-NOM.ЕД.2ЕД boil:up(pfv)-ФРЕКВ-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR boil:up(pfv)-ФРЕКВ-ФУТ-3ЕД.S этот half-NOM.ЕД.2ЕД
It will boil, after all, it will boil, this part
Это ведь будет кипеть, будет кипуть, эта часть
An Enets and a Russian (6)
i tʃidʲimiʔ nʲiØ bembezʔ
i tʃidʲu-jʔ i-Ø bemu-be-d
and that-NOM.SG.1DU NEG-3SG.S chief-FREQ-FUT.CONNEG
and тот-NOM.ЕД.1ДВ НЕГ-3ЕД.S chief-ФРЕКВ-ФУТ.КОННЕГ
and that of us will not be the master
и тот из нас не будет хозяином
морфология непонятна
An Enets and a Russian (3) (4)
kɔziri, manaØ, u bembetʃud
kɔziri man-Ø u bemu-be-tʃu-d
very say(pfv)-3SG.S you(sg) chief-FREQ-DEB-2SG.S
очень сказать(pfv)-3ЕД.S ты(sg) chief-ФРЕКВ-DEB-2ЕД.S
All the same, he said, you would be the master.
Всё равно, он сказал, ты будешь хозяином.
KakSvatalis_dsb (2)
benlʲɛjɡu inukuj usubeza kasaxada
benilʲɛjɡu inuku-j usu-be-da kasa-d-da
close near-ADJ camp(pfv)-FREQ-PTC.SML man-DAT.SG-OBL.SG.3SG
close near-ПРИЛ стоянка(pfv)-ФРЕКВ-ПРИЧ.СИМ мужчина-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
to his close, nearby camping mate
ближнему, неподалеку стоящему товарищу
Olasne_1_rad (2)
tʃike nɛ ɛtʃer jet kasada nʲɔziŋaØ, ʃimuberu pɔnʲiŋaØ
tʃike nɛ ɛtʃe-r jet kasa-da nʲɔzir-Ø ʃimu-be-ru pɔnʲir-Ø
this woman child-NOM.SG.2SG and:so man-OBL.SG.3SG drag(ipfv)-3SG.S run:away(pfv)-FREQ-RESTR do(ipfv)-3SG.S
этот женщина ребенок-NOM.ЕД.2ЕД and:so мужчина-ОБЛ.ЕД.3ЕД drag(ipfv)-3ЕД.S run:away(pfv)-ФРЕКВ-RESTR делать(ipfv)-3ЕД.S
And this girl drags her sister and does only run.
А эта девочка тащит сестру, только и знает что бежать.
PrimetyVPrirode_rad (2)
kirbituʔ mirzo kertuʔ koberʔ nʲimʔ
kirba-tuʔ mirzo kere-duʔ ko-be-r-ʔ i-mʔ
bread-OBL.PL.3PL price self-OBL.SG.3PL find(pfv)-FREQ-MULT-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
bread-ОБЛ.МН.3МН price сам-ОБЛ.ЕД.3МН найти(pfv)-ФРЕКВ-MULT-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
They get themselves money foe their bread.
На хлеб деньги они сами находят.