Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: uzaj. 11 total hits in 8 transcripts.
UkryvatjBolokSnegom (1)
tɔʔuzaj
tɔs-uzaj
cover:with:snow(pfv)-PTC.ANT.NEG
cover:with:snow(pfv)-ПРИЧ.ANT.НЕГ
not covered with snow
незакопанный
Interview (1) (4)
tɔna, tɔna nɔʔɔuzaj
tɔna tɔna nɔʔɔ-uzaj
still still grasp(pfv)-PTC.ANT.NEG
все:еще все:еще схватить(pfv)-ПРИЧ.ANT.НЕГ
still, still one did not get
еще, еще не получили
KakRansheZhili_au (1)
oomuzaj bunʲiØ dʲiriʔ
oor-uzaj bunʲi-Ø dʲiri-ʔ
eat(ipfv)-PTC.ANT.NEG NEG.EMPH-3SG.S live(ipfv)-CONNEG
есть(ipfv)-ПРИЧ.ANT.НЕГ НЕГ.ЭМФ-3ЕД.S жить(ipfv)-КОННЕГ
He does not live without eating, aftr all.
Без еды он ведь не живет.
KakSvatalis_dsb (1)
ɔburiza sɔjzaan kamazauzaj
ɔburu-za sɔjza-ɔn kamaza-uzaj
thing-NOM.PL.3SG good-PROL.SG prepare(pfv)-PTC.ANT.NEG
вещь-NOM.МН.3ЕД хороший-ПРОЛ.ЕД приготовить(pfv)-ПРИЧ.ANT.НЕГ
Her things are not prepared well.
Ее вещи хороо не подготовлены.
How to conserve the cloudberries (1)
tɔna jeʃɔ piuzaj, nʲiØ piʔ
tɔna jeʃɔ pi-uzaj i-Ø pi-ʔ
still also mature(pfv)-PTC.ANT.NEG NEG-3SG.S mature(pfv)-CONNEG
все:еще тоже mature(pfv)-ПРИЧ.ANT.НЕГ НЕГ-3ЕД.S mature(pfv)-КОННЕГ
still unripe, it has not matured
пока еще несозревшая, не созрела
Worms (1)
tɔna sɔjzaan ɔzimuzaj
tɔna sɔjza-ɔn ɔzi-u-uzaj
still good-PROL.SG be:visible(ipfv)-INC1-PTC.ANT.NEG
все:еще хороший-ПРОЛ.ЕД be:visible(ipfv)-INC1-ПРИЧ.ANT.НЕГ
It has not appear well still.
Он еще хорошо не вышел.
в смысле песок
XodiliVTundru (1)
piriuzaj kare tɔrru mikoubijʔ nɔduʔ
piri-uzaj kare tɔr-ru mis-ɡo-ubi-jʔ nɔduʔ
cook(pfv)-PTC.ANT.NEG fish so-RESTR give(pfv)-DUR-HAB-1DU.S/SG.OBJ they.DAT
варить(pfv)-ПРИЧ.ANT.НЕГ рыба так-RESTR дать(pfv)-ДУБ-ХАБ-1ДВ.S/ЕД.ОБ they.ДАТ
we simply give them fish without boiling it
неварёную рыбу прямо так мы им даем
Wild reindeer (1)
paka nʲeda sɔʔɔuzaj ɛzaØ nʲiØ kanut tʃiker
paka nʲe-da sɔʔɔ-uzaj ɛ-da-Ø i-Ø kanʲe-d tʃike-r
for:the:time:being child-OBL.SG.3SG jump(pfv)-PTC.ANT.NEG be(ipfv)-FUT-3SG.S NEG-3SG.S leave(pfv)-FUT.CONNEG this-NOM.SG.2SG
for:the:time:being ребенок-ОБЛ.ЕД.3ЕД прыгать(pfv)-ПРИЧ.ANT.НЕГ быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S НЕГ-3ЕД.S оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ этот-NOM.ЕД.2ЕД
While its child will not jump, it will not leave.
Пока ее ребенока не будет прыгать, она не уйдет.