Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: sa. 599 total hits in 158 transcripts.
Interview (1) (6)
no kunaxoɔ tɛnesad
no kuna-xoɔ tɛne-sa-d
well where/when-FOC know(ipfv)-INTER-2SG.S
хорошо где/когда-ФОК know(ipfv)-ИНТЕР-2ЕД.S
But you knew at some time?
Но когда-то ты знал?
Interview (2) (20)
no takɔj, rosa bazaan natsij tɔrse ɛsauʔ
no takɔj rosa baza-ɔn natsij tɔrse ɛ-sa-uʔ
well such Russian language-PROL.SG nation such be(ipfv)-INTER-3SG.S.CONTR
хорошо such русский язык-ПРОЛ.ЕД nation such быть(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR
Well, say it in Russian, they, probably, have such a nation.
Ну такой, по-русски говоря, у них, наверное, нация.
Interview (3)
modʲnaʔ malʲe isibamʔ bazis ...
modʲinaʔ malʲe i-sa-bamʔ bazis-ʔ *...
we already NEG-INTER-1PL.S/SG.OBJ.CONTR tell(pfv)-CONNEG ***
we уже НЕГ-ИНТЕР-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR говорить(pfv)-КОННЕГ ***
We have already told
Мы уже рассказали
Memoirs (6)
seɡimid isizuʔ modʲirun ŋaʔ
seɡimid i-sa-zuʔ modʲrunʲʔ ŋa-ʔ
every NEG-INTER-1SG.S.CONTR I.RESTR exist(ipfv)-CONNEG
каждый НЕГ-ИНТЕР-1ЕД.S.CONTR I.RESTR существовать(ipfv)-КОННЕГ
It was not only me so.
Такой была не только я.
segimid вроде как не на том месте
The orphan and the old man (2)
a tʃike kɔdo anʲ isizuʔ mɔdis
a tʃike kɔdo anʲ i-sa-zuʔ mɔdis-ʔ
and this sledge and NEG-INTER-3PL.SG.OBJ see(pfv)-CONNEG
and этот нарта and НЕГ-ИНТЕР-3МН.ЕД.ОБ видеть(pfv)-КОННЕГ
And they, probably, did not seee that sledge.
А эти сани они, наверное, не увидели.
Interview, part 2 (12)
tɔ dʲobon sɔvxɔz, teza tuxardskij sɔvxɔz, kɔlxɔz ŋaʔ isimʔ
tɔ dʲobon sɔvxɔz teza tuxardskij sɔvxɔz kɔlxɔz ŋa-ʔ i-sa-mʔ
that at:time sovkhoz now Tukhard sovkhoz kolkhoz exist(ipfv)-CONNEG NEG-INTER-3PL.S.CONTR
тот at:time sovkhoz сейчас Tukhard sovkhoz kolkhoz существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-3МН.S.CONTR
at that time the Tukhard sovkoz, there were kolkhozes, after all
в то время Тухардский совхоз, колхозы ведь были
Moving camps in the past (2)
no, kunʲ ɛsaØ, ɛɛd dʲɔb
no kunʲi ɛ-sa-Ø ɛɛ-d dʲɔbo
well how be(ipfv)-INTER-3SG.S mother-OBL.SG.2SG vagina
хорошо как быть(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S мать-ОБЛ.ЕД.2ЕД vagina
well, how it was, damn!
ну, как его, черт бери!
The freak and his brother (7)
dʲɔxa isimʔ mɔtaʔ
dʲɔxa i-sa-mʔ mɔta-ʔ
river NEG-INTER-3PL.S.CONTR cut(pfv)-CONNEG
river НЕГ-ИНТЕР-3МН.S.CONTR резать(pfv)-КОННЕГ
They have crossed the river, after all.
Они ведь перешли реку.
что за форма isim???
Ispugalisj (1)
manazʔ, ɔbuuʃ anʲ nɛbisad, bu manaØ u anʲ ɔbuuʃ anʲ nɛbisad
man-zʔ ɔbu-iʃ anʲ nɛbi-sa-d bu man-Ø u anʲ ɔbu-iʃ anʲ nɛbi-sa-d
say(pfv)-1SG.S what-TRANS and run(ipfv)-INTER-2SG.S s/he say(pfv)-3SG.S you(sg) and what-TRANS and run(ipfv)-INTER-2SG.S
сказать(pfv)-1ЕД.S что-TRANS and бежать(ipfv)-ИНТЕР-2ЕД.S s/he сказать(pfv)-3ЕД.S ты(sg) and что-TRANS and бежать(ipfv)-ИНТЕР-2ЕД.S
I asked: Why were you running? He asked: And you, why were you running?
Я спрашиваю: Почему ты бежал? Он спрашивает: А ты почему бежала?
Pokolka lake (2)
ɔbuxoɔ, nɔrilʲskaxaz tosamʔ, dudʲinkaxaz tosamʔ entʃeuʔ
ɔbu-xoɔ nɔrilʲska-xoz to-sa-mʔ dudʲinka-xoz to-sa-mʔ entʃeu-ʔ
what-FOC Noril'sk-ABL.SG come(pfv)-INTER-3PL.S.CONTR Dudinka-ABL.SG come(pfv)-INTER-3PL.S.CONTR person-PL
что-ФОК Noril'sk-АБЛ.ЕД прийти(pfv)-ИНТЕР-3МН.S.CONTR Dudinka-АБЛ.ЕД прийти(pfv)-ИНТЕР-3МН.S.CONTR человек-МН
from somewhere, maybe people came from Norilsk, maybe people came from Dudinka
откуда-то, может, из Норильска приехали, может, из Дудинки приехали люди