Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: zuʔ. 1252 total hits in 217 transcripts.
Going to school on a reindeer (6)
pilʲuʔ, pilʲuʔ mɛtozuʔ, mɛtuʔ, mɛtuʔ tɔnezaraxabiØ
pilʲu-ʔ pilʲu-ʔ mɛzu-zo-zuʔ mɛzu-zuʔ mɛzu-zuʔ tɔne-daraxa-bi-Ø
gadfly-PL gadfly-PL chum-DESIG.SG-NOM.SG.3PL chum-NOM.SG.3PL chum-NOM.SG.3PL there:is(ipfv)-APPR-PRF-3SG.S
овод-МН овод-МН chum-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.3МН chum-NOM.ЕД.3МН chum-NOM.ЕД.3МН there:is(ipfv)-АППР-PRF-3ЕД.S
wasps, wasps, a house for them, it seems they had a house there
осы, осы домик для них, дом, кажется, у них там был дом
We remained without moss (7)
kajej tekutʃizuʔ pɔmɔneduʔ tɛbizuʔ, tɛbizuʔ
kaji-j te-kutʃa-zuʔ pɔu-ɔn-duʔ tɛr-bi-zuʔ tɛr-bi-zuʔ
stay:behind(pfv)-PTC.ANT reindeer-DIM2-NOM.PL.3PL middle-PROL.SG-OBL.SG.3PL share(pfv)-PRF-3PL.NON.SG.OBJ share(pfv)-PRF-3PL.NON.SG.OBJ
stay:behind(pfv)-ПРИЧ.ANT олень-DIM2-NOM.МН.3МН середина-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3МН share(pfv)-PRF-3МН.NON.ЕД.ОБ share(pfv)-PRF-3МН.NON.ЕД.ОБ
And they shared the remaining reindeer between them.
А оставшихся олешкек они разделили между собой.
KakPozvaliZhitjPalchiny (11)
tizuʔ tɔ dʲobon okɔu ŋulʲ
te-zuʔ tɔ dʲobon oka-ɔu ŋulʲ
reindeer-NOM.PL.3PL that at:time many-EXC1 very
олень-NOM.МН.3МН тот at:time много-EXC1 очень
They had a lot of reindeer at that time.
Оленей в то время у них было много.
UbezhavshieOleni (12)
modʲ manʔ nʲezuʔ, lʲɔnʲka
modʲ man-ʔ i-zuʔ lʲɔnʲka
1SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR Ljon'ka
1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR Ljon'ka
I say: Ljon'ka!
Я говорю: Лёнька!
KakShitUntajki_I_2 (3)
mɔtasazuʔ
mɔta-sa-zuʔ
cut(pfv)-INTER-1SG.S.CONTR
резать(pfv)-ИНТЕР-1ЕД.S.CONTR
maybe when I cut
может, когда я разрезала
Obuv (1)
kutuj muzuʔ, irtuʔ
kutuj mo-zuʔ ir-tuʔ
some PLC-NOM.SG.3PL under(dir)-OBL.PL.3PL
some PLC-NOM.ЕД.3МН под(dir)-ОБЛ.МН.3МН
Some, well, in the bottom
Некоторые это самое, снизу
KrasnajaZemlja (1)
lubaxa, kutujzuʔ marieku
lubaxa kutuj-zuʔ marie-ku
cloth some-NOM.SG.3PL sack-DIM1
cloth some-NOM.ЕД.3МН sack-DIM1
cloth, some people a sack
тряпка, некоторые мешочек
NaxodiliGnezdo (3)
kuniz koɔzuʔ anʲ
kuna-xoz ko-zuʔ anʲ
where/when-ABL.SG find(pfv)-3PL.SG.OBJ and
где/когда-АБЛ.ЕД найти(pfv)-3МН.ЕД.ОБ and
where from know?
откуда знают?
MoreoOlasneKomary_ips (7)
naazuʔ tʃik ɔlasned
naa-zuʔ tʃike ɔlasne-d
drive:out(pfv)-3PL.SG.OBJ this witch-OBL.SG.2SG
drive:out(pfv)-3МН.ЕД.ОБ этот witch-ОБЛ.ЕД.2ЕД
they pushed the witch
они затолкали эту ведьму
Olasne_tdnt (8)
modʲ ʃit ŋɔbtʃik ɔd nʲezuʔ
modʲ ʃit ŋɔbtʃik ɔ-d i-zuʔ
1SG you(sg).ACC all:the:same eat(pfv)-FUT.CONNEG NEG-1SG.S.CONTR
1ЕД ты(sg).АКК all:the:same есть(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR
I will eat you anyway, after all.
Я ведь тебя все равно съем.