Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: kuji. 256 total hits in 62 transcripts.
Glutton (1)
tʃik, tʃik pɔxon modʲ tɛxɛ dʲisikujinʲʔ nɔʔ
tʃike tʃike pɔ-xon modʲ tɛxɛ dʲisi-kuji-nʲʔ nɔʔ
this this year-LOC.SG 1SG there(loc) grandfather-POOR-OBL.SG.1SG with
этот этот год-ЛОК.ЕД 1ЕД там(loc) дед-POOR-ОБЛ.ЕД.1ЕД с
That, that year I with my late grandfather
В этот, в этот же год я с покойным дедом
Timka (1)
ɛsekujijʔ baziʔɛzaʃ
ɛse-kuji-jʔ bazis-zaʃ
father-POOR-NOM.SG.1SG tell(pfv)-3SG.SG.OBJ.PST
отец-POOR-NOM.ЕД.1ЕД говорить(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ
my late father told it
мой покойный отец рассказал это
Olasne_tdnt (1)
ɔbu, ɔn nɛr tɔʔ sɛjukujiza kanʲeØ tɔʔ
ɔbu ɔn nɛ-r tɔʔ sɛju-kuji-za kanʲe-Ø tɔʔ
what really woman-NOM.SG.2SG here(dir) heart-POOR-NOM.SG.3SG leave(pfv)-3SG.S here(dir)
что really женщина-NOM.ЕД.2ЕД здесь(dir) сердце-POOR-NOM.ЕД.3ЕД оставить(pfv)-3ЕД.S здесь(dir)
So what, the woman got afraid.
Ну что, женщина испугалась.
Mirazh (1)
modʲ anʲ abaakuji ŋaʔ isiuʔ
modʲ anʲ abaa-kuji ŋa-ʔ i-sa-uʔ
1SG and elder:sister-POOR exist(ipfv)-CONNEG NEG-INTER-3SG.S.CONTR
1ЕД and старшая:сестра-POOR существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR
She was also my elder sister
Мне она тоже была старшая сестра.
i:e. a cousin; a comment about relatives in Russian follows
KakXoronili (1)
modʲ tʃi ɛsekujib tɔr tʃi, tɔr ʃerubizutʃ
modʲ tʃi ɛse-kuji-jʔ tɔr tʃi tɔr ʃeru-bi-zutʃ
1SG here sweet-POOR-NOM.SG.1DU so here so hide(pfv)-PRF-3PL.SG.OBJ.PST
1ЕД здесь sweet-POOR-NOM.ЕД.1ДВ так здесь так прятать(pfv)-PRF-3МН.ЕД.ОБ.ПРОШ
So people buried my father.
Моего отца так похоронили.
Interview, part 1 (1)
ɛɛkujib dʲiria dʲodʲiɡon
ɛɛ-kuji-jʔ dʲiri-a dʲodʲiu-xon
mother-POOR-NOM.SG.1SG live(ipfv)-NMLZ1 time-LOC.SG
мать-POOR-NOM.ЕД.1ЕД жить(ipfv)-NMLZ1 время-ЛОК.ЕД
when my late mother was alive
когда была жива моя покойная мать
ShamanskieVeschi (2)
tʃike kixuza mu, dʲisikujida kixuʃ
tʃike kixu-za mo dʲisi-kuji-da kixu-ʃ
this idol-NOM.SG.3SG PLC grandfather-POOR-OBL.SG.3SG idol-3SG.S.PST
этот идол-NOM.ЕД.3ЕД PLC дед-POOR-ОБЛ.ЕД.3ЕД идол-3ЕД.S.ПРОШ
That idol, well, was the idol of her grandfather.
Этот идол это самое, это был идол ее деда.
Our idol (2)
kazakujid ɛbuned
kaza-kuji-d ɛ-buʔ-d
grandmother-POOR-2SG.S be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG
бабушка-POOR-2ЕД.S быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД
if you are a grandmother
если ты бабушка
How people used to bury (3)
modʲ ɛsekujir tɔr sɛxot mutʃiɔn ʃeriØ
modʲ ɛse-kuji-r tɔr sɛxod mutʃizu-ɔn ʃeri-Ø
1SG father-POOR-NOM.SG.2SG so ancient custom-PROL.SG be:hidden(ipfv)-3SG.S
1ЕД отец-POOR-NOM.ЕД.2ЕД так стыринный custom-ПРОЛ.ЕД be:hidden(ipfv)-3ЕД.S
My father is buried according to the old custom.
Мой отец по старому обычаю похоронен.
Fish and chitchat (4) (1)
kunʲ ʃijʔ mɔdiʔɛØ, sejkujiza dʲaɡoʔ
kunʲi ʃiʔ mɔdis-Ø sej-kuji-za dʲaɡo-ʔ
how I.ACC see(pfv)-3SG.S eye-POOR-NOM.PL.3SG there:is:no-3PL.S
как I.АКК видеть(pfv)-3ЕД.S глаз-POOR-NOM.МН.3ЕД there:is:no-3МН.S
How has she seen me, her eyes are bad, after all.
Как она меня увидела, она ведь плохо видит.