This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: t. 120 total hits in 59 transcripts.
Chaga tea (1)
ʃujupiz protʃiʃʲajet
ʃujupi-z *protʃiʃʲ-a-je-t
kidney-NOM.PL.2SG ***-NMLZ1-PEJ-OBL.PL.2SG
kidney-NOM.МН.2ЕД ***-NMLZ1-ПЕЖ-ОБЛ.МН.2ЕД
It cleans kidney.
Почки прочищает.
protʃiʃʲajet is in Russian
MoreoOlasneKomary_ips (1)
ŋolʲuxon dʲirib ɔbu dʲaxinit
ŋoʔ-ru-xon dʲiri-buʔ ɔbu dʲa-xin-t
one-RESTR-LOC.SG live(ipfv)-CVB.COND what place-LOC.PL-OBL.PL.2SG
один-RESTR-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-КОНВ.КОНД что место-ЛОК.МН-ОБЛ.МН.2ЕД
They live together in some place.
Они вместе живут на каких-то землях.
PrimetyVPrirode_rad (1)
bazixinit, tʃike sɛbuir kaʔaʔ nʲizuʔ
baza-xin-t tʃike sɛbuj-r kaʔa-ʔ i-zuʔ
language-LOC.PL-OBL.PL.2SG this nasty-NOM.SG.2SG come:down(pfv)-CONNEG NEG-3SG.M.CONTR
язык-ЛОК.МН-ОБЛ.МН.2ЕД этот nasty-NOM.ЕД.2ЕД come:down(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.M.CONTR
According to your words, this your dirt fell down.
На твоих словах, эта твоя нечистота ведь упала.
Shaman (1)
kɔdodʲiʔ ʃe etɔ uprʲazhka mɔl
kɔdo-dʲiʔ ʃe *-a-t-a *uprʲazh-ka mɔl
sledge-OBL.SG.3DU hole ***-NMLZ1-OBL.PL.2SG-NMLZ1 ***-INCH2 say
нарта-ОБЛ.ЕД.3ДВ дыра ***-NMLZ1-ОБЛ.МН.2ЕД-NMLZ1 ***-INCH2 сказать
as a harness for their sledge-that's a harness, say
под упряжку для их нарты-это упряжка, мол
etɔ uprʲazhka mɔl is in Russian
Porne (1)
ibut kɔdʲiʔ, ʃit kadtaØ
i-buʔ-t kɔdʲi-ʔ ʃit kada-da-Ø
NEG-CVB.COND-OBL.PL.2SG sleep(ipfv)-CONNEG you(sg).ACC take:away(pfv)-FUT-3SG.S
НЕГ-КОНВ.КОНД-ОБЛ.МН.2ЕД спать(ipfv)-КОННЕГ ты(sg).АКК унести(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
If you don't sleep, it will take you away.
Если не будешь спать, она тебя унесет.
NakonechnikiXoreja (1)
tɛxɛ sirada kaʔab ŋulʲ kezerut tʃi oka ɛubiØ
tɛxɛ sira-da kaʔa-buʔ ŋulʲ kezeru-t tʃi oka ɛ-ubi-Ø
there(loc) snow-OBL.SG.3SG come:down(pfv)-CVB.COND very wild:reindeer-OBL.PL.2SG here many be(ipfv)-HAB-3SG.S
там(loc) snow-ОБЛ.ЕД.3ЕД come:down(pfv)-КОНВ.КОНД очень дикий:олень-ОБЛ.МН.2ЕД здесь много быть(ipfv)-ХАБ-3ЕД.S
when the snow falls, there happen to be a lot of these wild reindeer
когда снег выпадет, очень этих диких оленей много бывает
Interview, part 1 (4)
prɔduktiza na tri millʲiɔna
paradukta-za *-n-a *-t-ru
foodstuff-NOM.PL.3SG ***-1SG.NON.SG.OBJ-NMLZ1 ***-OBL.PL.2SG-INCH
foodstuff-NOM.МН.3ЕД ***-1ЕД.NON.ЕД.ОБ-NMLZ1 ***-ОБЛ.МН.2ЕД-ИНХ
foodstuff for three million
продукты на три миллиона
na tri millʲiɔna is in Russian-na tri millʲiɔna по-русски
My Tundra wish (1)
a tɛxɛ nʲiuʔ manʔ ɛtɔt, kasaza manaØ
a tɛxɛ i-uʔ man-ʔ ɛtɔ-t kasa-za man-Ø
and there(loc) NEG-3SG.S.CONTR say(pfv)-CONNEG so-OBL.PL.2SG man-NOM.SG.3SG say(pfv)-3SG.S
and там(loc) НЕГ-3ЕД.S.CONTR сказать(pfv)-КОННЕГ так-ОБЛ.МН.2ЕД мужчина-NOM.ЕД.3ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S
And that one, his mate, said, after all
А там ведь сказал этот, его товарищ сказал
Tulle (1)
ɛɛkujijʔ anʲ mɔʃtʃiʃ tu pituʃ
ɛɛ-kuji-jʔ anʲ mɔʃtʃi-ʃ tu pi-t-iʃ
mother-POOR-NOM.SG.1SG and lie(ipfv)-3SG.S.PST fire night-OBL.PL.2SG-TRANS
мать-POOR-NOM.ЕД.1ЕД and лежать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ огонь ночь-ОБЛ.МН.2ЕД-TRANS
And my mother was lying and sucking tobacco.
А мать моя лежала табак сосала.
раньше клали табак за губу
Interview, part 2 (4)
ʃiʔ modʲ ɛkon, ɛkon dʲirida ɛtʃujxinit
ʃiʔ modʲ ɛke-xon ɛke-xon dʲiri-da ɛtʃe-xin-t
I.ACC 1SG this-LOC.SG this-LOC.SG live(ipfv)-PTC.SML child-LOC.PL-OBL.PL.2SG
I.АКК 1ЕД этот-ЛОК.ЕД этот-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-ПРИЧ.СИМ ребенок-ЛОК.МН-ОБЛ.МН.2ЕД
who here to me of my children who live there
кто мне здесь из здесь живущих детей