Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: raxa. 130 total hits in 76 transcripts.
KakXoronili (2)
ɛɛ, kamozoraxa tɔrse muxoz
ɛɛ kamozo-raxa tɔrse mo-xoz
yes house-COMP2 such PLC-ABL.SG
yes дом-COMP2 such PLC-АБЛ.ЕД
yes, like a house made of, well
да, вроде дома из этого самого
We found a duck's nest (2)
tɛxɛ, tɛxɛ pɔjraxa nʲin
tɛxɛ tɛxɛ pɔj-raxa nʲe-xon
there(loc) there(loc) curved-COMP2 surface-LOC.SG
там(loc) там(loc) curved-COMP2 поверхность-ЛОК.ЕД
There, somewhere in the bushes.
Там, там в кустах где-то.
A clever dog (1)
entʃelaxaʃ
entʃeu-raxa
person-COMP2-3SG.S.PST
человек-COMP2-3ЕД.S.ПРОШ
It was like a human.
Она была как человек.
How to install a tent (1)
tɔ koreuraxa pɛkutʃa, pɛ
tɔ koreu-raxa pɛ-kutʃa pɛ
that reindeer:pole-COMP2 wood-DIM2 wood
тот reindeer:pole-COMP2 wood-DIM2 wood
a stick like a reindeer pole, a stick
как хорей палочка, палка
The orphan and the old man (2)
buntʃikuraxa ŋulʲ
buniki-ku-raxa ŋulʲ
dog-DIM1-COMP2 very
собака-DIM1-COMP2 очень
quiet like a dog
совсем как собачка
KakShitUntajki_II_3 (1)
kuraxa ɛzaØ
ko-raxa ɛ-da-Ø
where-COMP2 be(ipfv)-FUT-3SG.S
где-COMP2 быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
how it will be
какая она будет
An Enets and a Russian (1)
jet ɔbuxoa sɔzuraxaʃ
jet ɔbu-xoɔ sɔz-raxa
and:so what-FOC cape-COMP2-3SG.S.PST
and:so что-ФОК cape-COMP2-3ЕД.S.ПРОШ
There was something like a hill.
Какой-то был вроде пригорка.
перевод явно другой
An Enets and a Russian (2) (1)
kɔdoraxaza tɔneØ
kɔdo-raxa-za tɔne-Ø
sledge-COMP2-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S
нарта-COMP2-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S
They have something like a sledge.
Вроде саней у них есть.
PrimetyVPrirode_rad (1)
peri kamoz min adʲieraxa
peri kamozo miʔ-xon adʲi-a-raxa
always house into-LOC.SG sit(ipfv)-NMLZ1-COMP2
всегда дом внутрь-ЛОК.ЕД сидеть(ipfv)-NMLZ1-COMP2
As if people always stayed at home.
Как будто всегда только сидели в доме.
Polar fox skin (2)
pɛraxa ed muubiØ
pɛ-raxa ed mo-ubi-Ø
wood-COMP2 so PLC-HAB-3SG.S
wood-COMP2 так PLC-ХАБ-3ЕД.S
like wood, well
как дерево это самое