Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ne. 72 total hits in 43 transcripts.
KakDoytiDoOzera (2)
aɡa to maxane ke baruɔnda kantad
aɡa to maxa-ne kiu bar-ɔn-da kanʲe-da-d
big lake back-LOC.ADJ side border-PROL.SG-OBL.SG.3SG leave(pfv)-FUT-2SG.S
большой озеро назад-ЛОК.ПРИЛ сторона border-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД оставить(pfv)-ФУТ-2ЕД.S
You go at the right side of the big lake along the shore.
С правой стороны большого озера по берегу пойдешь.
A stone with a hole 2 (1)
tɔʃne kexon, lataraxada nʲin
tɔʃe-ne kiu-xon lata-raxa-da nʲe-xon
lower:part-LOC.ADJ side-LOC.SG board-COMP2-OBL.SG.3SG surface-LOC.SG
lower:part-ЛОК.ПРИЛ сторона-ЛОК.ЕД доска-COMP2-ОБЛ.ЕД.3ЕД поверхность-ЛОК.ЕД
on the lower part, on the surface like a board
с нижней стороны, на поверхности как доска
Traces (1)
tɛxɛ poɡanʲʔ koone bikon kajizaØ
tɛxɛ poɡa-nʲʔ koo-ne bizu-xon kaji-da-Ø
there(loc) fishing:net-OBL.SG.1SG ear-LOC.ADJ water-LOC.SG stay:behind(pfv)-FUT-3SG.S
там(loc) fishing:net-ОБЛ.ЕД.1ЕД ear-ЛОК.ПРИЛ вода-ЛОК.ЕД stay:behind(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
The end of the net will be there in the water.
Вон где конце сети в воде останется.
Mosquito larvae (1)
kaja dʲez ŋaØ, kajane ke akɔʃkaxanda mɔkatʃiØ
kaja dʲez ŋa-Ø kaja-ne kiu akɔʃka-xon-da mɔkatʃi-Ø
sun in:the:direction exist(ipfv)-3SG.S sun-LOC.ADJ side window-LOC.SG-OBL.SG.3SG stand:out(ipfv)-3SG.S
солнце in:the:direction существовать(ipfv)-3ЕД.S солнце-ЛОК.ПРИЛ сторона window-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД stand:out(ipfv)-3ЕД.S
towards the sun, its on a window turned towards the sun
в сторону солнца, она стоит на окне в сторону солнца
Repairing the fishing nets (1)
sirane poɡad nʲebuʔ ʃedaɡoʔ
sira-ne poɡa-d i-buʔ ʃeda-ɡo-ʔ
snow-LOC.ADJ fishing:net-OBL.SG.2SG NEG-1SG.SG.OBJ.CONTR make(pfv)-DUR-CONNEG
snow-ЛОК.ПРИЛ fishing:net-ОБЛ.ЕД.2ЕД НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ.CONTR делать(pfv)-ДУБ-КОННЕГ
Now I am preparing a net for winter, after all.
Я ведь сейчас на зиму сетку готовлю.
Mushrooms and berries in the tundra (1)
ida taradada pene kexe
i-da tara-da-da pe-ne kiu-xe
NEG-PTC.SML necessary(ipfv)-PTC.SML-OBL.SG.3SG outdoors-LOC.ADJ side-ADJ2
НЕГ-ПРИЧ.СИМ necessary(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ОБЛ.ЕД.3ЕД outdoors-ЛОК.ПРИЛ сторона-ADJ2
its unnecessary external side
ее ненужную наружную сторону
остается эластичная внутренняя корочка
NazvanijaMesjacev_rad (1)
mabut kajaza ʃizene keboɔn ɔbiziØ
man-buʔ-d kaja-za ʃize-ne keboɔn ɔba-zi-Ø
say(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG sun-NOM.SG.3SG two-LOC.ADJ along mitten-V-3SG.S
сказать(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД солнце-NOM.ЕД.3ЕД два-ЛОК.ПРИЛ вдоль mitten-ГЛ-3ЕД.S
if, say, the sun is wearing the mittens from the both sides
если, скажем, солнце с двух сторон в рукавицах
SmeshnojSluchaj (1)
buuser ... baɡo meɔn pɔkurezʔ taxane kexoz
buuse-r *... baɡo me-ɔn pɔkuru-e-zʔ taxa-ne kiu-xoz
old:man-NOM.SG.2SG *** pit inner:part-PROL.SG climb:into(pfv)-M-3SG.M behind-LOC.ADJ side-ABL.SG
старик-NOM.ЕД.2ЕД *** яма inner:part-ПРОЛ.ЕД влезть(pfv)-M-3ЕД.M за-ЛОК.ПРИЛ сторона-АБЛ.ЕД
The old man ... climbed into the pit from another side.
Старик ... в яму залез с другой стороны.
unclear in the middle-в середине неразборчиво
How I raise a dog (1)
tʃike bunkijʔ keboɔninʲʔ nɛbuʃ kanʲeɡaØ, bɔlok taxane keboɔn
tʃike buniki-jʔ keboɔn-nʲʔ nɛbi-ʃ kanʲe-ɡa-Ø bɔlko taxa-ne keboɔn
this dog-NOM.SG.1SG along-OBL.SG.1SG run(ipfv)-CVB leave(pfv)-DISC-3SG.S bolok behind-LOC.ADJ along
этот собака-NOM.ЕД.1ЕД вдоль-ОБЛ.ЕД.1ЕД бежать(ipfv)-КОНВ оставить(pfv)-DISC-3ЕД.S bolok за-ЛОК.ПРИЛ вдоль
This my dog runs about near me behind the bolok.
Эта моя собака бегом бегает возле меня с той стороны болка.
Swans (1)
pizizuʔ kune ɛsaØ anʲ toni tozaʔ
pizi-zuʔ ko-ne ɛ-sa-Ø anʲ toni to-da-ʔ
nest-NOM.SG.3PL where-LOC.ADJ be(ipfv)-INTER-3SG.S and there(dir) come(pfv)-FUT-3PL.S
nest-NOM.ЕД.3МН где-ЛОК.ПРИЛ быть(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S and там(dir) прийти(pfv)-ФУТ-3МН.S
They will come to the place where their nest was.
Где было их гнездо, туда они и прилетят.