Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ʃ. 2212 total hits in 276 transcripts.
Snowstorms (3)
ɔnɛj bazaan, peri kazuʃ, kazuʃ
ɔnɛj baza-ɔn peri kazu-ʃ kazu-ʃ
Enets language-PROL.SG always snowstorm-3SG.S.PST snowstorm-3SG.S.PST
Enets язык-ПРОЛ.ЕД всегда snowstorm-3ЕД.S.ПРОШ snowstorm-3ЕД.S.ПРОШ
say it in Enets, it was always a snowstorm, a snowstorm
если по-энецки, все время была пурга, пурга
Fish's internal organs (4)
dʲasiʃ taraØ, dʲasiʃ
dʲasu-ʃ tara-Ø dʲasu-ʃ
string:on:stick(pfv)-CVB necessary(ipfv)-3SG.S string:on:stick(pfv)-CVB
string:on:stick(pfv)-КОНВ necessary(ipfv)-3ЕД.S string:on:stick(pfv)-КОНВ
we have to stick them, to stick them
надо нанизать на на палки, нанизать на на палки
Going to school on a reindeer (7)
ʃiznaʔ kɔsajʃ, ɛtʃujʔ kɔsajʃ ...
ʃiznaʔ kɔsaj-ʃ ɛtʃe-ʔ kɔsaj-ʃ *...
we.ACC go:for(pfv)-CVB child-PL go:for(pfv)-CVB ***
we.АКК go:for(pfv)-КОНВ ребенок-МН go:for(pfv)-КОНВ ***
to take us, to take the children ...
чтобы забрать нас, чтобы забрать детей ...
unclear in the end-неразборчиво в конце
Head to head with bears (8)
axa, sɔʃiku nʲiʔ tɔdaʃ taraʃ
aa sɔʃi-ku nʲiʔ tɔda-ʃ tara-ʃ
yeah hill-DIM1 on(dir) climb(pfv)-CVB necessary(ipfv)-3SG.S.PST
yeah холм-DIM1 на(dir) climb(pfv)-КОНВ necessary(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
yeah, I had to ascend a hill
ага, надо было подняться на горку
The old man and his thirty reindeer (5)
ɔʃa buuseʃ, nɛza anʲ ɔʃaʃ
ɔʃa buuse-ʃ nɛ-za anʲ ɔʃa-ʃ
Evenki old:man-3SG.S.PST woman-NOM.SG.3SG and Evenki-3SG.S.PST
Evenki старик-3ЕД.S.ПРОШ женщина-NOM.ЕД.3ЕД and Evenki-3ЕД.S.ПРОШ
This was an Evenki old man, his wife also was Evenki.
Это был старик эвенк, жена у него тоже была эвенка.
Preparing fish (11)
dʲɔzudʲ biz kɔsajʃ kudaxaa
dʲazu-r-ʃ bizu kɔsaj-ʃ kudaxaa
go(ipfv)-MULT-CVB water go:for(pfv)-CVB for:a:long:time
идти(ipfv)-MULT-КОНВ вода go:for(pfv)-КОНВ for:a:long:time
it's far away to bring the water
за водой ходить далеко
A clever dog (6)
silʲejɡ bunkiʃ, alke bunkijeʃ
silʲejɡu buniki-ʃ alke buniki-je-ʃ
white dog-3SG.S.PST huge dog-PEJ-3SG.S.PST
белый собака-3ЕД.S.ПРОШ huge собака-ПЕЖ-3ЕД.S.ПРОШ
It was a white dog, a huge dog.
Это была белая собака, большая собачища.
My wedding (24)
adʲiØ, adʲiʃ, adʲiʃ
adʲi-Ø adʲi-ʃ adʲi-ʃ
sit(ipfv)-3SG.S sit(ipfv)-3SG.S.PST sit(ipfv)-3SG.S.PST
сидеть(ipfv)-3ЕД.S сидеть(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ сидеть(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
She can sit, she could sit, could sit.
Она сидит, она сидела, сидела.
How to make a lasso (3)
tonin mɔʃtʃiʃ, mɔʃtʃiʃ
toni-xon mɔʃtʃi-ʃ mɔʃtʃi-ʃ
there(dir)-LOC.SG lie(ipfv)-3SG.S.PST lie(ipfv)-3SG.S.PST
там(dir)-ЛОК.ЕД лежать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ лежать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
It was luying and lying there.
Там она лежала, лежала.
The old woman Ulyana (7)
ŋulʲ nʲiʃ piris dʲɔridʲ
ŋulʲ i-ʃ piris-ʔ dʲɔrir-ʃ
very NEG-3SG.S.PST can(ipfv)-CONNEG talk(ipfv)-CVB
очень НЕГ-3ЕД.S.ПРОШ can(ipfv)-КОННЕГ talk(ipfv)-КОНВ
absolutely could not speak
совсем не могла говорить