This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: xon. 3912 total hits in 306 transcripts.
To make a bolok (3)
tɔminnaʔ, tɔminnaʔ ɛke pɔxon ŋaarenaʔ, nɛk pɔxon mɔʒet
tɔmini-naʔ tɔmini-naʔ ɛke pɔ-xon ŋaara-e-naʔ nɛk pɔ-xon mɔʒet
just-OBL.SG.1PL just-OBL.SG.1PL this year-LOC.SG quiet:down(pfv)-M-1PL.M other year-LOC.SG maybe
только-ОБЛ.ЕД.1МН только-ОБЛ.ЕД.1МН этот год-ЛОК.ЕД quiet:down(pfv)-M-1МН.M другой год-ЛОК.ЕД может:быть
so we stopped with this this year, maybe the next year
так мы в этом году и не стали, может, на следующий год
Life in tundra (1)
kunʲ tonin badun ɛʃ taraØ, dʲiriʃ taraØ
kunʲi toni-xon bɔdu-xon ɛ-ʃ tara-Ø dʲiri-ʃ tara-Ø
how there(dir)-LOC.SG tundra-LOC.SG be(ipfv)-CVB necessary(ipfv)-3SG.S live(ipfv)-CVB necessary(ipfv)-3SG.S
как там(dir)-ЛОК.ЕД тундра-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-КОНВ necessary(ipfv)-3ЕД.S жить(ipfv)-КОНВ necessary(ipfv)-3ЕД.S
How one should stay here in tundra, how one should live.
Как тут в тундре надо находиться, надо жить.
How I made poles (6)
turusuxon nʲer, turusuxon muz saliutadar
turusu-xon i-r turusu-xon mo-z saliuta-da-r
plane-LOC.SG NEG-2SG.SG.OBJ plane-LOC.SG PLC-NOM.PL.2SG make:smooth(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ
plane-ЛОК.ЕД НЕГ-2ЕД.ЕД.ОБ plane-ЛОК.ЕД PLC-NOM.МН.2ЕД make:smooth(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ
you will make it smooth with a plane
рубанком, рубанком сделаешь его гладким
Sun, nets and bears (4)
ŋobkutun modʲ badun mɔzarabuʔujnʲʔ, edʲju kexon mɔzarabuʔujnʲʔ
ŋobkutun modʲ bɔdu-xon mɔsara-buʔuj-nʲʔ edʲju kiu-xon mɔsara-buʔuj-nʲʔ
once 1SG tundra-LOC.SG work(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG opposite side-LOC.SG work(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG
однажды 1ЕД тундра-ЛОК.ЕД работать(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД opposite сторона-ЛОК.ЕД работать(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД
once when I worked in tundra, when I worked on the opposite side
однажды, когда я в тундре работал, на той стороне работал
A clever dog (5)
ɛkon kamozuxon malʲe dʲiriezutʃ, bunkijʔ tɔneʃ
ɛke-xon kamo-ju-xon malʲe dʲiri-zutʃ buniki-jʔ tɔne-ʃ
this-LOC.SG larch-RESTR.ADJ-LOC.SG already live(ipfv)-1SG.S.PST dog-NOM.SG.1SG there:is(ipfv)-3SG.S.PST
этот-ЛОК.ЕД larch-RESTR.ПРИЛ-ЛОК.ЕД уже жить(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШ собака-NOM.ЕД.1ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
I already lived here, in the village, I had a dog.
Я здесь, в доме уже жил, у меня собака была.
Interview (10)
ɔʃa modʲnaʔ muxonenaʔ, stadaxanenaʔ ʃeexuru dʲaɡØ
ɔʃa modʲinaʔ mo-xon-naʔ stada-xon-naʔ ʃee-xuru dʲaɡo-Ø
Evenki we PLC-LOC.SG-OBL.SG.1PL herd-LOC.SG-OBL.SG.1PL who-EVEN there:is:no-3SG.S
Evenki we PLC-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН herd-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН кто-EVEN there:is:no-3ЕД.S
There are no Evenkis in our, well, in our herd.
Эвенков в нашем этом самом, в нашем стаде никого нет.
The old man and his thirty reindeer (5)
tɔlʲnukun, tɔlʲnukuj pɔxan dʲaɡomaʃ
tɔlʲ-nuku-xon tɔlʲ-nuku-j pɔ-xon dʲaɡo-u-ʃ
near-DIR-LOC.SG near-DIR-ADJ year-LOC.SG there:is:no-INC1-3SG.S.PST
near-DIR-ЛОК.ЕД near-DIR-ПРИЛ год-ЛОК.ЕД there:is:no-INC1-3ЕД.S.ПРОШ
Recently, he died recent years.
Недавно, в недавние годы он умер.
RazdelkaRyby (4)
ɛkon tajdʲim izieØ
ɛke-xon tajdʲinu-jʔ izi-Ø
this-LOC.SG towel-NOM.SG.1SG be:hanging(ipfv)-3SG.S
этот-ЛОК.ЕД towel-NOM.ЕД.1ЕД be:hanging(ipfv)-3ЕД.S
My towel is hanging here.
Тут полотенце мое висит.
надо бы тут лучше tSikon
Obuv (1)
muxon, no, tetʃiʔ nʲiuʔ
mo-xon no tetʃi-ʔ i-uʔ
PLC-LOC.SG well be:cold(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
PLC-ЛОК.ЕД хорошо be:cold(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
well, well, it's cold
на этом, ну, холодно же
PrimetyBeremennostj (1)
nʲe, nʲe midʲida nɛxon
nʲe nʲe midʲi-r-da nɛ-xon
child child carry(ipfv)-MULT-PTC.SML woman-LOC.SG
ребенок ребенок нести(ipfv)-MULT-ПРИЧ.СИМ женщина-ЛОК.ЕД
for a pregnant woman
беременной женщине