Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: e. 1324 total hits in 248 transcripts.
Two dogs (2)
i ʃizeiʃ nɛburexiʔ, kanʲexiʔ
i ʃize-iʃ nɛbi-ru-e-xiʔ kanʲe-xiʔ
and two-TRANS run(ipfv)-INCH-M-3DU.M leave(pfv)-3DU.S
and два-TRANS бежать(ipfv)-ИНХ-M-3ДВ.M оставить(pfv)-3ДВ.S
and they ran away both, they left
и вдвоем они побежали, ушли
The Fokina river (1)
a tʃiked iron, ironeda dʲɔxa kaʔezʔ dʲettʃid
a tʃike-d iron iron-da dʲɔxa kaʔa-e-zʔ dʲettʃiu-d
and this-OBL.SG.2SG under under-OBL.SG.3SG river come:down(pfv)-M-3SG.M Yenissey-DAT.SG
and этот-ОБЛ.ЕД.2ЕД под под-ОБЛ.ЕД.3ЕД river come:down(pfv)-M-3ЕД.M Yenissey-ДАТ.ЕД
And below it a river falls into the Yenissey.
А ниже него, ниже него река впадает в Енисей.
Mosquito larvae (4)
tɔr seŋilejʔ anʲ, a bita nʲe buzdeŋaØ
tɔr seŋir-ru-e-jʔ anʲ a bizu-da nʲe buzider-Ø
so look(ipfv)-INCH-M-1SG.M and and water-OBL.SG.3SG surface move(ipfv)-3SG.S
так смотреть(ipfv)-ИНХ-M-1ЕД.M and and вода-ОБЛ.ЕД.3ЕД поверхность move(ipfv)-3ЕД.S
so I looked, the surface of the water moves
как я посмотрел, поверхность воды шевелится
Way to the lake (1)
sɔʃi nʲiz kaʔenaʔ, dʲɔxaku mɔtaaʔ
sɔʃi nʲiʔ-xoz kaʔa-e-naʔ dʲɔxa-ku mɔta-aʔ
hill on(dir)-ABL.SG come:down(pfv)-M-1PL.M river-DIM1 cut(pfv)-1PL.S/SG.OBJ
холм на(dir)-АБЛ.ЕД come:down(pfv)-M-1МН.M river-DIM1 резать(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ
we wnt down from the hill, we crossed the stream
с сопки мы спустились, ручей мы перешли
Fish and chitchat (3) (1)
piriʃ kautezʔ ɛker
piri-ʃ kaus-da-e-zʔ ɛke-r
cook(pfv)-CVB fall:down(pfv)-FUT-M-3SG.M this-NOM.SG.2SG
варить(pfv)-КОНВ fall:down(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M этот-NOM.ЕД.2ЕД
It will fall down, as you boil it.
Как сваришь, это упадет.
Interview, part 2 (1)
jet te pɔnʲidaʔ kauztaraɡezʔ
jet te pɔnʲir-daʔ kauzta-ra-ɡa-e-zʔ
and:so reindeer do(ipfv)-OBL.SG.2PL criticize(pfv)-CAUS2-DISC-M-3PL.M
and:so олень делать(ipfv)-ОБЛ.ЕД.2МН criticize(pfv)-CAUS2-DISC-M-3МН.M
How they criticixe the reindeer-herders!
Как оленеводов ругают!
Skazka_UbilBykov_au (2)
kasazuʔ, tʃi, baziludeza ʃuzbitʃuʔ
kasa-zuʔ tʃi bazis-ru-da-e-za ʃuzebitʃu-ʔ
man-NOM.SG.3PL here tell(pfv)-INCH-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ tale-PL
мужчина-NOM.ЕД.3МН здесь говорить(pfv)-ИНХ-ФУТ-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ tale-МН
Their mate, well, will start telling the tales.
Их товарищ, вот, начнет рассказывать сказки.
Two men (1)
ketʃiʔ kasada teʔ idaraxeza piis
ketʃiʔ kasa-da te-ʔ i-daraxa-e-za piis-ʔ
hardly man-OBL.SG.3SG reindeer-PL NEG-APPR-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ be:afraid(ipfv)-CONNEG
hardly мужчина-ОБЛ.ЕД.3ЕД олень-МН НЕГ-АППР-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ be:afraid(ipfv)-КОННЕГ
It seems that he is hardly afraind of his mate's reindeer.
Вроде бы он едва оленей товарища не боится.
RodnoeSlovo_TriBrata (2)
ŋaaratez sejd dʲez, kunʲ anʲ kaʔadad
ŋaara-ta-e-z sej-d dʲez kunʲi anʲ kaʔa-da-d
quiet:down(pfv)-CAUS4-PL.OBJ-2SG.NON.SG.OBJ eye-OBL.SG.2SG in:the:direction how and die(pfv)-FUT-2SG.S
quiet:down(pfv)-CAUS4-МН.ОБ-2ЕД.NON.ЕД.ОБ глаз-ОБЛ.ЕД.2ЕД in:the:direction как and умереть(pfv)-ФУТ-2ЕД.S
Don't say it in vain, how will you die?
Не говори понапрасну, как это ты умрешь?
ProzvishcheGus (3)
ɔ, modʲ ɔbujten tʃida samaʔ, manʔ nʲiuʔ
ɔ modʲ ɔbujta-e-n tʃir-da sama-ʔ man-ʔ i-uʔ
oh 1SG what:for-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ fly(ipfv)-PTC.SML bird-PL say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
oh 1ЕД what:for-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ летать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ bird-МН сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Oh, what for do I need the birds, he said.
О, зачем мне птицы, он сказал.