This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ʃ. 2212 total hits in 276 transcripts.
Lakes and rivers (3)
a ɔnɛj bazaan madʲ, tʃiker mu
a ɔnɛj baza-ɔn man-ʃ tʃike-r mo
and Enets language-PROL.SG say(pfv)-CVB this-NOM.SG.2SG PLC
and Enets язык-ПРОЛ.ЕД сказать(pfv)-КОНВ этот-NOM.ЕД.2ЕД PLC
and say it in Enets, well
а если сказать по-энецки, это самое
Harness (2)
bazudʲ kantazʔ
bazur-ʃ kanʲe-da-zʔ
lead(ipfv)-CVB leave(pfv)-FUT-1SG.S
lead(ipfv)-КОНВ оставить(pfv)-ФУТ-1ЕД.S
I will go with a trailer.
Я поеду с прицепом.
How to go back (1)
mɛz min adʲiʃ sɔjza, teza mɔdeer sɛuk
mɛzu miʔ-xon adʲi-ʃ sɔjza teza mɔdee-r sɛuk
chum into-LOC.SG sit(ipfv)-CVB good now see(ipfv)-2SG.SG.OBJ how:much
chum внутрь-ЛОК.ЕД сидеть(ipfv)-КОНВ хороший сейчас видеть(ipfv)-2ЕД.ЕД.ОБ сколько
It's fine to stay home, you seem how many of them there are.
Дома сидеть хорошо, сейчас видишь сколько их.
Mosquitos and midges (1)
tʃike pɔʃeridaØ nenaɡ piitʃ
tʃike pɔʃeri-da-Ø nenaɡ piis-ʃ
this whirl(ipfv)-FUT-3SG.S mosquito be:afraid(ipfv)-CVB
этот whirl(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S mosquito be:afraid(ipfv)-КОНВ
they will go round because of the mosquitos
они будут кружиться из-за комаров
The small bear cub (3)
no, tɔʔ tɔminda nɛbiʃ kanʲeØ jet
no tɔʔ tɔmini-da nɛbi-ʃ kanʲe-Ø jet
well here(dir) just-OBL.SG.3SG run(ipfv)-CVB leave(pfv)-3SG.S and:so
хорошо здесь(dir) только-ОБЛ.ЕД.3ЕД бежать(ipfv)-КОНВ оставить(pfv)-3ЕД.S and:so
Well, so it ran away.
Ну, вот так он и убежал.
Duck's nest (2)
ŋaʔu, ŋaʔu pizi badnukun ŋaʃ, ŋaʔu pizi
ŋaʔu ŋaʔu pizi bɔd-nuku-xon ŋa-ʃ ŋaʔu pizi
duck duck nest near-DIR-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S.PST duck nest
duck duck nest near-DIR-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ duck nest
Not far away there was a duck's nest, a duck's nest.
Там недалеко было утиное гнездо, утиное гнездо.
Preparing chaga (3)
kɔ tʃajzoda kaŋaʃ
kɔ tʃaj-zo-da kar-ʃ
birch tea-DESIG.SG-OBL.SG.3SG call(pfv)-3SG.S.PST
береза tea-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД звать(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ
She asked for birch tea for herself.
Березовый чай она себе просила.
An entangled rope (1)
dʲipraxaaʃ dʲiprajʔ
dʲipra-xoɔ-ʃ dʲipra-jʔ
untie(pfv)-FOC-CVB untie(pfv)-1DU.S/SG.OBJ
untie(pfv)-ФОК-КОНВ untie(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ
As for untangling, we untangled it.
Распутать-то мы ее распутали.
The light reindeer from the north (1)
ʃtɔbi aɡaan inʲiʃ kazadirʔ
ʃtɔb aɡa-ɔn i-nʲi-ʃ
in:order:to big-PROL.SG NEG-SBJV-3SG.S.PST
in:order:to большой-ПРОЛ.ЕД НЕГ-СОСЛ-3ЕД.S.ПРОШ
in order that it would not too ...
чтобы он слишком сильно не ...
kazadir is unclear-kazadir неясно
Rats (1)
ɔburu oodʲ pɛdaØ
ɔburu oor-ʃ pɛ-da-Ø
thing eat(ipfv)-CVB start(pfv)-FUT-3SG.S
вещь есть(ipfv)-КОНВ начать(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
It will start eating something.
Что-то есть станет.