This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: xon. 3912 total hits in 306 transcripts.
MaloMoloka (3)
no, bujxon, ɔburu buj ŋaj
no buj-xon ɔburu buj ŋa-j
well soup-LOC.SG thing soup exist(ipfv)-3SG.S.IMP
хорошо суп-ЛОК.ЕД вещь суп существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП
well, with soup, with any soup
ну, супом, любым супом
VeshaliLjuljku (3)
tezaxoɔ badun
teza-xoɔ bɔdu-xon
now-FOC tundra-LOC.SG
сейчас-ФОК тундра-ЛОК.ЕД
as for now, in tundra
сейчас-то в тундре
Who is Djoa (2) (3)
kasaza tɔxɔzʔ, ɔbu dʲodʲiɡon tɔxɔzʔ
kasa-za tɔxɔzʔ ɔbu dʲodʲiu-xon tɔxɔzʔ
man-NOM.SG.3SG and:now what time-LOC.SG and:now
мужчина-NOM.ЕД.3ЕД and:now что время-ЛОК.ЕД and:now
and his mate then, at some time then
а его товарищ потом, в какое-то время потом
Two men (25)
u anʲ kunin dʲiried
u anʲ kuna-xon dʲiri-d
you(sg) and where/when-LOC.SG live(ipfv)-2SG.S
ты(sg) and где/когда-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-2ЕД.S
And you where do you live?
А ты где живешь?
Beware of the gulls! (2)
poɡaxaned
poɡa-xon-d
fishing:net-LOC.SG-OBL.SG.2SG
fishing:net-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД
in your net
у тебя в сети
RodnoeSlovo_TriBrata (10)
tɔr piʃiŋaØ tonin
tɔr piʃir-Ø toni-xon
so laugh(ipfv)-3SG.S there(dir)-LOC.SG
так смеяться(ipfv)-3ЕД.S там(dir)-ЛОК.ЕД
So he laughs there.
Так он там смеется.
VVojnu_ips (8)
a modʲinʲʔ edʲju kexe baʔaxan
a modʲinʲiʔ edʲju kiu-xe baʔa-xon
and we(du) opposite side-ADJ2 bedding-LOC.SG
and we(du) opposite сторона-ADJ2 bedding-ЛОК.ЕД
and us at this side
а мы на этой стороне
The musk-rat (6)
palatka min ŋaj tʃike dʲobon
palatka miʔ-xon ŋa-j tʃike dʲobon
tent into-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S.IMP this at:time
чум внутрь-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП этот at:time
maybe in a tent at that time
в палатке, скажем, в это время
Polar fox skin (6)
zaɡɔtɔvitʲelʲ ɛkon dʲiriʃ
zaɡɔtɔvitʲelʲ ɛke-xon dʲiri-ʃ
supplier this-LOC.SG live(ipfv)-3SG.S.PST
supplier этот-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
a supplie lived here
заготовитель здесь жил
How trousers were burnt down (11)
lubaxa ɔtuxon ɔtiʔɛØ
lubaxa ɔtu-xon ɔtis-Ø
cloth smell-LOC.SG smell(ipfv)-3SG.S
cloth smell-ЛОК.ЕД smell(ipfv)-3ЕД.S
it smells with the smell of the cloth
пахнет запахом ткани