Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: bimʔ. 36 total hits in 24 transcripts.
UbilDikogo (1)
no, tʃetaʔ ŋaj, tʃetaj taxan ŋaj tozʔ nʲebimʔ
no tʃetaʔ ŋa-j tʃetaʔ-j taxa-xon ŋa-j to-d i-bimʔ
well tomorrow exist(ipfv)-3SG.S.IMP tomorrow-ADJ behind-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S.IMP come(pfv)-FUT.CONNEG NEG-1DU.S/SG.OBJ.CONTR
хорошо завтра существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП завтра-ПРИЛ за-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП прийти(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-1ДВ.S/ЕД.ОБ.CONTR
Well, tomorrow, maybe, or the day after tomorrow, we will come, after all.
Ну, завтра, скажем, или послезавтра мы ведь приедем.
How trousers were burnt down (1)
kiuznoju nerʔ nʲebimʔ sɔjeeʔ, nerenʲʔ, axa
kiuze-no-ju neru-ʔ i-bimʔ sɔjeeʔ neru-e-nʲiʔ aa
morninɡ-ADV-RESTR.ADJ get:up(pfv)-CONNEG NEG-1SG.M.CONTR just:now get:up(pfv)-M-1DU.M yeah
morninɡ-ADV-RESTR.ПРИЛ get:up(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.M.CONTR just:now get:up(pfv)-M-1ДВ.M yeah
so we woke up in the morning, we woke up, yeah
утром мы только встали, встали, ага
KakDelatjJukolu (1)
kunʲ tɔozutenʲʔ, karexoɔ kazad nʲebimʔ, anʲ kunʲ tɔozutenʲʔ
kunʲi tɔza-da-e-nʲʔ kare-xoɔ kaza-d i-bimʔ anʲ kunʲi tɔza-da-e-nʲʔ
how bring(pfv)-FUT-PL.OBJ-1DU.NON.SG.OBJ fish-FOC obtain(pfv)-FUT.CONNEG NEG-1DU.S/SG.OBJ.CONTR and how bring(pfv)-FUT-PL.OBJ-1DU.NON.SG.OBJ
как принести(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-1ДВ.NON.ЕД.ОБ рыба-ФОК obtain(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-1ДВ.S/ЕД.ОБ.CONTR and как принести(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-1ДВ.NON.ЕД.ОБ
How can we bring, we can get some fish, but how can we bring?
Как принесем, рыбу-то поймаем, но как принесем?
Along the Yenissey river (1)
dʲerinoju toʔ nʲebimʔ, ɛu tɔɔjnʲʔ dʲerinoju, kiuznoju sɔzinʲʔ toniz
dʲeri-no-ju to-ʔ i-bimʔ ɛu tɔɔ-e-nʲiʔ dʲeri-no-ju kiuze-no-ju sɔzi-nʲiʔ toni-xoz
day-ADV-RESTR.ADJ come(pfv)-CONNEG NEG-1DU.S/SG.OBJ.CONTR here(dir) reach(pfv)-M-1DU.M day-ADV-RESTR.ADJ morninɡ-ADV-RESTR.ADJ depart(pfv)-1DU.M there(dir)-ABL.SG
день-ADV-RESTR.ПРИЛ прийти(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ДВ.S/ЕД.ОБ.CONTR здесь(dir) достичь(pfv)-M-1ДВ.M день-ADV-RESTR.ПРИЛ morninɡ-ADV-RESTR.ПРИЛ отправиться(pfv)-1ДВ.M там(dir)-АБЛ.ЕД
We came in the daytime, after all, we reached here in the day time, we departed from there in the morning.
Мы ведь приехали днем, мы сюда доехали днем, мы утром выехали оттуда.