Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: a. 1364 total hits in 250 transcripts.
KakShitUntajki_II_2 (15)
dʲutiŋaa
dʲutir-a
baste(pfv)-1SG.SG.OBJ
baste(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
I have basted it.
Я наметала.
Interview_rad (11)
modʲ, kunʲ modʲ anʲ biiʔɛb
modʲ kunʲi modʲ anʲ biis-a
1SG how 1SG and remember(ipfv)-1SG.SG.OBJ
1ЕД как 1ЕД and remember(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
me, as I remember
я, как я помню
An Enets and a Russian (3)
tɔr entʃeu pɔnʲima pir
tɔr entʃeu pɔnʲir-a piro
so person do(ipfv)-NMLZ1 extent
так человек делать(ipfv)-NMLZ1 extent
so that one would have it
так, чтобы у человека было
Interview_rad (15)
tɔʔ tʃike dʲasieb
tɔʔ tʃike dʲasu-a
here(dir) this string:on:stick(pfv)-1SG.SG.OBJ
здесь(dir) этот string:on:stick(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
so, I strung it on a stick
вот, я нанизал на палочку
SojuzZoloto (19)
tɔr biiʔɛu
tɔr biis-a
so remember(ipfv)-1SG.SG.OBJ
так remember(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
I remember so
так помню
ВН произносит как одно слово, а ЗН опять как два
PrimetyVPrirode_rad (26)
teza modʲnaʔ sɔjza dʲirie
teza modʲinaʔ sɔjza dʲiri-a
now we good live(ipfv)-NMLZ1
сейчас we хороший жить(ipfv)-NMLZ1
Now a good life
Сейчас у нас хорошая жизнь
The musk-rat (13)
kɔ teri nʲiʔ ed izeeu ...
kɔ teri nʲiʔ ed ize-a *...
birch bear:spear on(dir) so hang(pfv)-1SG.SG.OBJ ***
береза bear:spear на(dir) так hang(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ ***
I hanged it onto a bear-spear of a birch.
Я повесил ее на березовую рогатину.
unclear in the end-неразборчиво в конце
Kukushka (2)
modʲ dʲɔxaraa
modʲ dʲɔxara-a
1SG not:know(ipfv)-1SG.SG.OBJ
1ЕД не:знать(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
I don't know.
Я не знаю.
Rosomaxa (10)
tɔʔ, mɛz dʲez kadaa
tɔʔ mɛzu dʲez kada-a
here(dir) chum in:the:direction take:away(pfv)-1SG.SG.OBJ
здесь(dir) chum in:the:direction унести(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
So, I brought it to the tents.
Вот, я принес ее к чумам.
TriZhenschiny_rad_tdnt (5)
ʃuzebitʃu malʲe dʲɔsieu
ʃuzebitʃu malʲe dʲɔzi-a
tale already finish(pfv)-1SG.SG.OBJ
tale уже закончить(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
I have already finished the tale.
Я уже закончила сказку.