This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ��a. 1364 total hits in 250 transcripts.
Changes on the lake (1)
tilʲe vɔn taxanukuj mu, pɔj, pɔj niɡaʔ
*tilʲ-a vɔn taxa-nuku-j mo pɔj pɔj niɡa-ʔ
***-NMLZ1 there behind-DIR-ADJ PLC curved curved bushes-PL
***-NMLZ1 там за-DIR-ПРИЛ PLC curved curved bushes-МН
There a bit farther there are, well, bushes.
Там вот чуть подальше это самое, тальники.
tilʲe is unclear-tilʲe неясно
The black duck (1)
teza mɔditar, pɔna tabuzadaa
teza mɔdis-da-r pɔna tabiza-da-a
now see(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ then teach(pfv)-FUT-1SG.SG.OBJ
сейчас видеть(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ тогда teach(pfv)-ФУТ-1ЕД.ЕД.ОБ
Now you will see it, I will show it later.
Сейчас ты ее увидишь, я потом ее покажу.
Fishing and the youth (4)
mɔzaraad nʲiʔ kɔmaʔ, no
mɔsara-a-d i-ʔ kɔma-ʔ no
work(ipfv)-NMLZ1-DAT.SG NEG-3PL.S want(ipfv)-CONNEG well
работать(ipfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД НЕГ-3МН.S хотеть(ipfv)-КОННЕГ хорошо
they don't want to work, well
работать не хотят, ну
Story about a bear (2)
... braʒka ɔɔxoz iŋiziʔ kɔdaraʔ
*... braʒka ɔ-a-xoz iŋi-ziʔ kɔdara-ʔ
*** brew eat(pfv)-NMLZ1-ABL.SG certainly-3DU.SG.OBJ fall:asleep(pfv)-CONNEG
*** brew есть(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД certainly-3ДВ.ЕД.ОБ заснуть(pfv)-КОННЕГ
Having drunk the brew, the fell asleep, of course.
Выпив бражки, они, конечно, уснули.
в начале неразборчиво
Storing firewood (1)
toni mɛkonʲʔ kadtaa
toni mɛzu-d-nʲʔ kada-da-a
there(dir) chum-DAT.SG-OBL.SG.1SG take:away(pfv)-FUT-1SG.SG.OBJ
там(dir) chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД унести(pfv)-ФУТ-1ЕД.ЕД.ОБ
I will take it there, home.
Я его отнесу туда домой.
Washing a newborn (2)
dʲekar, ɔbu dʲez pɔnʲimi ɛbuzuʔ, modʲ dʲɔxaraa
dʲekar ɔbu dʲez pɔnʲir-mi ɛ-bu-zuʔ modʲ dʲɔxara-a
I:do:not:know what in:the:direction do(ipfv)-PTC.ANT2 be(ipfv)-CVB.IRR-NOM.SG.3PL 1SG not:know(ipfv)-1SG.SG.OBJ
I:do:not:know что in:the:direction делать(ipfv)-ПРИЧ.ANT2 быть(ipfv)-КОНВ.IRR-NOM.ЕД.3МН 1ЕД не:знать(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
I don't know what for they did this, I don't know
не знаю, для чего они это делали, не знаю
Hare's way (1)
siraza kaʔaaxaz, ɛu toʔ
sira-za kaʔa-a-xoz ɛu to-ʔ
snow-NOM.SG.3SG come:down(pfv)-NMLZ1-ABL.SG here(dir) come(pfv)-2SG.S.IMP
snow-NOM.ЕД.3ЕД come:down(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД здесь(dir) прийти(pfv)-2ЕД.S.ИМП
after the snow falls, come here
когда выпадет снег, приходи сюда
The migration of reindeer (1)
ɔnɛj bazaan ɔbu ɛbuneda modʲ dʲɔxaraa
ɔnɛj baza-ɔn ɔbu ɛ-buʔ-da modʲ dʲɔxara-a
Enets language-PROL.SG what be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG 1SG not:know(ipfv)-1SG.SG.OBJ
Enets язык-ПРОЛ.ЕД что быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД 1ЕД не:знать(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
and what it is in Enets, I don't know
а как по-энецки, я не знаю
Sun, nets and bears (1)
kutujxin vezdʲexɔd dʲazumada ʃer
kutuj-xin vezdʲexɔd dʲazu-r-a-da ʃeru
some-LOC.PL landrover go(ipfv)-MULT-NMLZ1-OBL.SG.3SG affair
some-ЛОК.МН landrover идти(ipfv)-MULT-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.3ЕД affair
in some places when a landrover went around
кое-где, когда вездеход ездил
Fish and chitchat (2) (1)
entʃeʔ kazaad kɔmabut anʲ
entʃeu kaza-a-d kɔma-buʔ-d anʲ
person obtain(pfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG and
человек obtain(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД and
if you want to kill a man
если хочешь человека убить