Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: xon. 3912 total hits in 306 transcripts.
Skazka (5)
kudaxaan tonixon ŋoʔ nɛ ɛdʲuku dʲiribiØ
kudaxaa-xon toni-xon ŋoʔ nɛ ɛdʲuku dʲiri-bi-Ø
for:a:long:time-LOC.SG there(dir)-LOC.SG one woman child live(ipfv)-PRF-3SG.S
for:a:long:time-ЛОК.ЕД там(dir)-ЛОК.ЕД один женщина ребенок жить(ipfv)-PRF-3ЕД.S
Long time ago there lived a girl
Давно где-то жила одна девочка.
A stone with a hole (4)
dudʲinka dʲɔxaxan, manʔ nʲiuʔ, badun
dudʲinka dʲɔxa -xon man -ʔ i -uʔ bɔdu -xon
Dudinka river -LOC.SG say(pfv) -CONN NEG -3SG.S.CONT tundra -LOC.SG
Dudinka river -ЛОК.ЕД сказать(pfv) -CONN НЕГ -3ЕД.S.CONT тундра -ЛОК.ЕД
At the river Dudinka, he said, in tundra
На реке Дудинке, орн сказал, в тундре
ВН: badun - вершина
Ghost (5)
tonini ŋokon ɛbitʃ
toni-xon ŋoʔ-xon ɛ-bi-tʃ
there(dir)-LOC.SG one-LOC.SG be(ipfv)-PRF-3PL.S.PST
там(dir)-ЛОК.ЕД один-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-PRF-3МН.S.ПРОШ
were there together
там вместе были
Mice and Gena (11)
ɛke bɔdun ɛkon ɛbuʔujnaʔ
ɛke bɔdu-xon ɛke-xon ɛ-buʔuj-naʔ
this tundra-LOC.SG this-LOC.SG be(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1PL
этот тундра-ЛОК.ЕД этот-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1МН
that's when we were here in tundra
это когда мы были здесь, в тундре
Elizaveta saw a ghost (3)
modʲnaʔ anʲ nɛɛʃ kajaaʔ ɛkon, to baruxon
modʲinaʔ anʲ nɛ-iʃ kaji-aʔ ɛke-xon to bar-xon
we and woman-TRANS stay:behind(pfv)-1PL.S/SG.OBJ this-LOC.SG lake border-LOC.SG
we and женщина-TRANS stay:behind(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ этот-ЛОК.ЕД озеро border-ЛОК.ЕД
And us, the women, we stayed here, at the shore of the lake.
А мы, женщины, остались здесь, на берегу озера.
A calm year (6)
tɔ dʲodʲiɡon, tɔ dʲodʲiɡon bɛser oka bɛseʃ
tɔ dʲodʲiu-xon tɔ dʲodʲiu-xon bɛse-r oka bɛse-ʃ
that time-LOC.SG that time-LOC.SG iron-NOM.SG.2SG many iron-3SG.S.PST
тот время-ЛОК.ЕД тот время-ЛОК.ЕД iron-NOM.ЕД.2ЕД много iron-3ЕД.S.ПРОШ
At that time, at that time this money was a lot of money.
В то время, в то время деньги-то были большие деньги.
далее по-русски
Mosquitos (6)
badun kudaxaan nʲezutʃ dʲiriʔ
bɔdu-xon kudaxaa-xon i-zutʃ dʲiri-ʔ
tundra-LOC.SG for:a:long:time-LOC.SG NEG-1SG.S.PST live(ipfv)-CONNEG
тундра-ЛОК.ЕД for:a:long:time-ЛОК.ЕД НЕГ-1ЕД.S.ПРОШ жить(ipfv)-КОННЕГ
I haven't lived in tundra for a long time.
Я давно не жил в тундре.
My forefather and his bear cubs (7)
bɔɡulʲa, kunin, kunin bɔɡulʲa, manʔ nʲezuʔ
bɔɡulʲa kuna-xon kuna-xon bɔɡulʲa man-ʔ i-zuʔ
bear where/when-LOC.SG where/when-LOC.SG bear say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR
bear где/когда-ЛОК.ЕД где/когда-ЛОК.ЕД bear сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR
A bear, where, where, a bear, I say
Медведь, где, где медведь, я говорю
How to make a lasso (5)
ɔbuxoɔ bɛsexon, iblʲɛjɡ bɛsexon muɔbuʃ
ɔbu-xoɔ bɛse-xon iblʲɛjɡu bɛse-xon mo-buʃ
what-FOC iron-LOC.SG small iron-LOC.SG PLC-1SG.SG.OBJ.PST
что-ФОК iron-ЛОК.ЕД маленький iron-ЛОК.ЕД PLC-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ
I, well, with an iron, with a little iron
какой-нибудь железкой, маленькой железкой я это самое
Interview, part 2 (21)
sɛxot mɔditʃ ... badun, badun ŋaj
sɛxod mɔdis-ʃ *... bɔdu-xon bɔdu-xon ŋa-j
ancient see(pfv)-CVB *** tundra-LOC.SG tundra-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S.IMP
стыринный видеть(pfv)-КОНВ *** тундра-ЛОК.ЕД тундра-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП
seeing the old things, ... let them be in tundra
глядя на старое, ... пусть будут в тундре
unclear in the middle-непонятно в середине