Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: . 1747 total hits in 247 transcripts.
Snares for partridges (1)
mɔdeeza, ʃe ŋaʔ nʲiuʔ, ʃe ɛlse
mɔdee-za ʃe ŋa-ʔ i- ʃe ɛlse
see(ipfv)-3SG.SG.OBJ hole exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR hole such
видеть(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБ дыра существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR дыра such
it sees, there is a hole, such a hole
она видит, есть же дыра, такая дыра
кусты раздвигают, чтобы был проход, куропатка в него идет, а там силок
Preparing reindeer meat (2)
ter mɔʃtʃiʔ nʲiuʔ
te-r mɔʃtʃi-ʔ i-
reindeer-NOM.SG.2SG lie(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
олень-NOM.ЕД.2ЕД лежать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
the reindeer is lying
олень лежит
My forefather and his bear cubs (4)
tʃike dʲisijʔ anʲ manʔ nʲiuʔ
tʃike dʲisi-jʔ anʲ man-ʔ i-
this grandfather-NOM.SG.1SG and say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
этот дед-NOM.ЕД.1ЕД and сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
This my forefather says
Это дед мой говорит
There are no shamans here! (2)
manʔ nʲiuʔ, modʲ tazob entʃezʔ
man-ʔ i- modʲ tazebe entʃeu-zʔ
say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR 1SG shaman person-1SG.S
сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR 1ЕД шаман человек-1ЕД.S
he said: I am a shaman
он говорил: я шаман
Interview (5)
tɔlʲikujʔ ʒalkɔ ŋaʔ nʲiuʔ
tɔlʲik-jʔ ʒalkɔ ŋa-ʔ i-
Tolik-NOM.SG.1SG pity exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
Tolik-NOM.ЕД.1ЕД pity существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
I feel sorry for my Tolik!
Толика моего жалко!
далее разрыв записи- a break in the recording follows
Interview, part 1 (6)
mɔzaʔab tɔrse ŋaʔ nʲiuʔ
mɔsaʔa-jʔ tɔrse ŋa-ʔ nʲe-
work-NOM.SG.1SG such exist(ipfv)-CONNEG child-3SG.S.CONTR
работать-NOM.ЕД.1ЕД such существовать(ipfv)-КОННЕГ ребенок-3ЕД.S.CONTR
I have such a job, after all.
У меня ведь такая работа.
Interview, part 2 (8)
prɔduktiza navernɔ mirisutauʔ
paradukta-za navernɔ miris-ta-
foodstuff-NOM.PL.3SG most:likely be:expensive(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR
foodstuff-NOM.МН.3ЕД most:likely be:expensive(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR
The foodstuff is expensive, probably.
Продукты, наверное, дорогие.
Primety_rad (4)
samar tʃike dʲarad nʲiuʔ
sama-r tʃike dʲara-d i-
bird-NOM.SG.2SG this weep(ipfv)-FUT.CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
bird-NOM.ЕД.2ЕД этот рыдать(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
The bird will cry, after all.
Ведь эта птица будет плакать.
How people used to bury (3)
sɔbreɡuj kilɔmetr ɛtauʔ ɛkoz
sɔbreɡuj kilɔmetr ɛ-ta- ɛke-xoz
fifty kilometre be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR this-ABL.SG
fifty kilometre быть(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR этот-АБЛ.ЕД
Probably, fifty kilometers from here.
Наверное, пятьдесят километров отсюда.
Two tales (3)
buuseje manʔ nʲiuʔ
buuse-je man-ʔ i-
old:man-PEJ say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
старик-ПЕЖ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
the old man said
старик сказал
имеется в виду волосатый, раз je