This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ��a. 1364 total hits in 250 transcripts.
A man and the one-legged woman (4)
tɔz tʃi tʃike entʃel tʃike entʃeu, no, nɛ mɔdisaxazda
tɔz tʃi tʃike entʃeu-r tʃike entʃeu no nɛ mɔdis-a-xoz-da
so here this person-NOM.SG.2SG this person well woman see(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3SG
так здесь этот человек-NOM.ЕД.2ЕД этот человек хорошо женщина видеть(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
after this person saw this person, well, this woman
с тех пор как этот человек увидел этого человека, ну, женщину
еще что-то
How trousers were burnt down (5)
axa, modʲ ɔduda nɔʔɔɔd kɔmazutʃ
aa modʲ ɔdu-da nɔʔɔ-a-d kɔma-zutʃ
yeah 1SG boat-OBL.SG.3SG grasp(pfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-1SG.S.PST
yeah 1ЕД boat-ОБЛ.ЕД.3ЕД схватить(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШ
yeah, I wanted to catch the boat
ага, я хотел поймать лодку
Pokolka lake (2)
buranujʔ anʲ nɛkraa, manʔ nʲiuʔ
buran-jʔ anʲ nɛkru-a man-ʔ i-uʔ
snowmobile-NOM.SG.1SG and take:out(pfv)-1SG.SG.OBJ say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
snowmobile-NOM.ЕД.1ЕД and вынесть(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
I switched again the snowmobile, he said
я опять дернул буран, говорит
Primety_tdnt (4)
sɛnxoɔ dʲeri kanʲeexaz tɔrse baza nɔdazʔ
sɛn-xoɔ dʲeri kanʲe-a-xoz tɔrse baza nɔda-zʔ
sheath-FOC day leave(pfv)-NMLZ1-ABL.SG such language hear(ipfv)-1SG.S
sheath-ФОК день оставить(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД such язык слышать(ipfv)-1ЕД.S
Some days later I hear such news.
По прошествии нескольких дней я слышу такую новость.
OzeroKomary (1)
tɔɡɔ ɔbuxon kantad
*tɔɡ-a ɔbu-xon kanʲe-da-d
***-NMLZ1 what-LOC.SG leave(pfv)-FUT-2SG.S
***-NMLZ1 что-ЛОК.ЕД оставить(pfv)-ФУТ-2ЕД.S
By what will you go then?
Тогда на чем пойдешь?
Lost meat (1)
dʲazaduʔ ʃer tɛxɛ mesidʲ
dʲazu-a-duʔ ʃeru tɛxɛ mesi-r-ʃ
go(ipfv)-NMLZ1-OBL.SG.3PL affair there(loc) move:on(ipfv)-MULT-CVB
идти(ipfv)-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.3МН affair там(loc) move:on(ipfv)-MULT-КОНВ
While they went, moving on
Пока они шли, едучи аргишом
Svadba (5)
tɔz seŋilejʔ anʲ, mɔdeeb
tɔz seŋir-ru-e-jʔ anʲ mɔdee-a
so look(ipfv)-INCH-M-1SG.M and see(ipfv)-1SG.SG.OBJ
так смотреть(ipfv)-ИНХ-M-1ЕД.M and видеть(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
I looked so, I see.
Я как посмотрела, я вижу.
Skazka (5)
modʲ teza iblʲɛjɡuɔn nɔnid dʲɔrimad kɔmazʔ
modʲ teza iblʲɛjɡu-ɔn nɔnid dʲɔrir-a-d kɔma-zʔ
1SG now small-PROL.SG you(sg).LOC talk(ipfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-1SG.S
1ЕД сейчас маленький-ПРОЛ.ЕД ты(sg).ЛОК talk(ipfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-1ЕД.S
I want to talk to you a little
я с тобой немножко поговорить хочу
My Tundra wish (1)
znatʃit, modʲ ɛtɔ, ɛtɔ, kanʲeed kɔmabunʲʔ bɔdu
znatʃit modʲ ɛtɔ ɛtɔ kanʲe-a-d kɔma-buʔ-nʲʔ bɔdu
then 1SG so so leave(pfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.1SG tundra
тогда 1ЕД так так оставить(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ЕД тундра
Well, me, well, if I want to go to tundra
Значит, я это, если захочу поехать в тундру
Ghost (2) (4)
sɛjujʔ kanʲeexaz, anʲ purzi kanʲezʔ
sɛju-jʔ kanʲe-a-xoz anʲ purzi kanʲe-zʔ
heart-NOM.SG.1SG leave(pfv)-NMLZ1-ABL.SG and backwards leave(pfv)-1SG.S
сердце-NOM.ЕД.1ЕД оставить(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД and назад оставить(pfv)-1ЕД.S
After I got afraid, I went back again.
После того как я испугался, я опять обратно поехал.