Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: . 1747 total hits in 247 transcripts.
To make a bolok (2)
mɛʃ taraʔ nʲiuʔ
mɛ-ʃ tara-ʔ i-
make(pfv)-CVB necessary(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
делать(pfv)-КОНВ necessary(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
we have to make it
сделать надо
Three bears (2)
sirar dʲud nʲiuʔ
sira-r dʲu-d i-
snow-NOM.SG.2SG melt(pfv)-FUT.CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
snow-NOM.ЕД.2ЕД melt(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
the snow will melt, after all
снег ведь растает
Fishing with a seine (2)
tʃike tɔxɔzʔ sɔbutʃ taraʔ nʲiuʔ
tʃike tɔxɔzʔ sɔbus-ʃ tara-ʔ i-
this and:now get(pfv)-CVB necessary(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
этот and:now получить(pfv)-КОНВ necessary(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
one has to take it out then
ее потом вытащить надо
Bitten by wasps (3)
modʲ kasajʔ ŋaʔ nʲiuʔ
modʲ kasa-jʔ ŋa-ʔ i-
1SG man-NOM.SG.1SG exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
1ЕД мужчина-NOM.ЕД.1ЕД существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
that's my relative
это мой родственник
We remained without moss (4)
bu anʲ, buuse anʲ prɔvɔdnʲikzuʔ ŋaʔ nʲiuʔ
bu anʲ buuse anʲ prɔvɔdnʲik-zuʔ ŋa-ʔ i-
s/he and old:man and guide-NOM.SG.3PL exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
s/he and старик and guide-NOM.ЕД.3МН существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
And him, and the old man is their guide.
А он, а старик-это их проводник.
My child ran after a bear (4)
bɔɡulʲa dʲez nɛbiʃ kanʲeʔ nʲiuʔ
bɔɡulʲa dʲez nɛbi-ʃ kanʲe-ʔ i-
bear in:the:direction run(ipfv)-CVB leave(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
bear in:the:direction бежать(ipfv)-КОНВ оставить(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
He went for the bear running, after all.
Он ведь на медведя бегом пошел.
Chaga tea (3)
bujar mɔzaraʔ nʲiuʔ
buja-r mɔsara-ʔ i-
blood-NOM.SG.2SG work(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
blood-NOM.ЕД.2ЕД работать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Your blood works.
Кровь у тебя играет.
Washing a newborn (5)
ɛɛb manʔ nʲiuʔ tɔʔ
ɛɛ-jʔ man-ʔ i- tɔʔ
mother-NOM.SG.1SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR here(dir)
мать-NOM.ЕД.1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR здесь(dir)
my mother said
моя мать сказала
Sun, nets and bears (1)
... tɔrse ɛtauʔ ɔbuxoɔ
*... tɔrse ɛ-ta- ɔbu-xoɔ
*** such be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR what-FOC
*** such быть(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR что-ФОК
... maybe it happens to be something like that
... такое, наверное, бывает что-то
Polar fox (1)
tode uta dʲɔɡdiru, dʲɔɡod ŋaʔ nʲiuʔ
tode uzu-za dʲɔɡdiru dʲɔɡod ŋa-ʔ i-
fox footstep-NOM.SG.3SG strange another exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
лиса footstep-NOM.ЕД.3ЕД strange другой существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
The fox has a strange footstep, it's different, after all.
У лисы след странный, он ведь другой.