This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: zuʔ. 1252 total hits in 217 transcripts.
Prikorm (2)
ɔɔtaɡoʃ pɛubizuʔ
ɔɔta-ɡo-ʃ pɛ-ubi-zuʔ
feed(pfv)-DUR-CVB start(pfv)-HAB-3PL.SG.OBJ
кормить(pfv)-ДУБ-КОНВ начать(pfv)-ХАБ-3МН.ЕД.ОБ
people start feeding him
его кормить начинают
Shaman_au (1)
ɛɛ, turizuʔ kaudaʔ
ɛɛ tu-ru-zuʔ kaur-da-ʔ
yes fire-RESTR-NOM.PL.3PL fall(ipfv)-FUT-3PL.S
yes огонь-RESTR-NOM.МН.3МН fall(ipfv)-ФУТ-3МН.S
Yes, only the fire will fall.
Да, только огонь будет падать.
Two men (2)
tʃiizuʔ ɔziduŋaʔ
tʃii-zuʔ ɔzi-da-r-ʔ
tooth-NOM.PL.3PL be:visible(ipfv)-CAUS1-MULT-3PL.S
зуб-NOM.МН.3МН be:visible(ipfv)-CAUS1-MULT-3МН.S
show their teeth
свои зубы показывают
An Enets and a Russian (2) (4)
kutujzuʔ bazuŋeza saameʔ
kutuj-zuʔ bazur-e-za saame-ʔ
some-NOM.PL.3PL lead(ipfv)-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ wolf-PL
some-NOM.МН.3МН lead(ipfv)-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ волк-МН
And he also leads some wolfs.
И некоторых волков он ведет.
Polar fox skin (2)
kɔbudubut anʲ ed kɔburud nʲezuʔ
kɔbudu-buʔ-d anʲ ed kɔburu-d i-zuʔ
skin(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG and so skin(pfv)-FUT.CONNEG NEG-1SG.S.CONTR
шкура(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД and так шкура(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR
if you skin it, I will skin it so, after all
если ее обдираешь, я ведь так обдеру
unclear in the beginning-непонятно в начале
ProzvishcheGus (2)
askiz, askiz nɔd nʲizuʔ nɔbzaʔ
asuku-z asuku-z nɔd i-zuʔ nɔbuza-ʔ
excrement-NOM.PL.2SG excrement-NOM.PL.2SG you(sg).DAT NEG-3PL.NON.SG.OBJ release(pfv)-CONNEG
excrement-NOM.МН.2ЕД excrement-NOM.МН.2ЕД ты(sg).ДАТ НЕГ-3МН.NON.ЕД.ОБ release(pfv)-КОННЕГ
They defecated right on you.
Они на тебя испражнились.
Djoa (1)
baɡod bunʲizuʔ ʃeruɡoʔ
baɡo-d bunʲi-zuʔ ʃeru-ɡo-ʔ
pit-DAT.SG NEG.EMPH-3PL.SG.OBJ affair-DUR-CONNEG
яма-ДАТ.ЕД НЕГ.ЭМФ-3МН.ЕД.ОБ affair-ДУБ-КОННЕГ
they did not bury people in graves.
в яму не хоронили же.
ИИ: bun'izu?-в одно слово, хотя это несколько и странно
My father (1)
tʃike predsedatʲel kɔlxɔzuuʃ adtabizuʔ
tʃike predsedatʲel kɔlxɔz-iʃ adu-ta-bi-zuʔ
this chairman kolkhoz-TRANS sit:down(pfv)-CAUS4-PRF-3PL.SG.OBJ
этот chairman kolkhoz-TRANS сесть(pfv)-CAUS4-PRF-3МН.ЕД.ОБ
He was made the boss of the kolkhoz.
Его назначили председателем колхоза.
Wild reindeer (2)
kutuj entʃeuʔ tizuʔ nɔbukuʔɔʔ iblʲɛjɡuɔn
kutuj entʃeu-ʔ te-zuʔ nɔbkus-ʔ iblʲɛjɡu-ɔn
some person-PL reindeer-NOM.PL.3PL let:go(pfv)-3PL.S small-PROL.SG
some человек-МН олень-NOM.МН.3МН let:go(pfv)-3МН.S маленький-ПРОЛ.ЕД
Some people let their reindeer go little by little.
Некоторые люди упускают оленей понемногу.
Ghost (2) (1)
tʃike tʃalʲir ezuzuʔ nʲizuʔ kiuze ɛbaxaz
tʃike tʃalʲi-r ezuzu-ʔ i-zuʔ kiuze ɛba-xoz
this Chali-NOM.SG.2SG leave:riding(pfv)-CONNEG NEG-3SG.M.CONTR morninɡ head-ABL.SG
этот Chali-NOM.ЕД.2ЕД leave:riding(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.M.CONTR morninɡ голова-АБЛ.ЕД
So, this Chali left early in the morning.
Ну вот, этот Чали выехал утром рано.