Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: j������������������. 1026 total hits in 227 transcripts.
Germans' earth-house (1)
nɔzi ɛlse, tukaxan sɔpujraxa nɔzi
nɔzi ɛlse tuka-xon sɔpu-j-raxa nɔzi
precipice such ax-LOC.SG chop:up(pfv)-PTC.ANT-COMP2 precipice
precipice such ax-ЛОК.ЕД chop:up(pfv)-ПРИЧ.ANT-COMP2 precipice
such a precipice, that looks like chopped with an ax
обрыв такой, как топором обрубленный обрыв
Fish's internal organs (3)
dʲasij kare ɛzaØ
dʲasu-j kare ɛ-da-Ø
string:on:stick(pfv)-PTC.ANT fish be(ipfv)-FUT-3SG.S
string:on:stick(pfv)-ПРИЧ.ANT рыба быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
It will be fish on a stick.
Будет рыба на палке.
Ducks (2)
to dʲabuzaan tɛxɛ, badnukuj to dʲabuzaan kanʲejʔ
to dʲabzaan tɛxɛ bɔd-nuku-j to dʲabzaan kanʲe-jʔ
lake along there(loc) near-DIR-ADJ lake along leave(pfv)-1DU.S/SG.OBJ
озеро вдоль там(loc) near-DIR-ПРИЛ озеро вдоль оставить(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ
along a lake, we went not far away along a lake
вдоль озера, мы пошли недалеко вдоль озера
рассказывает как в другой раз раньше с ВН
Going to school on a reindeer (4)
tʃike aɡaan tɔr tuxularaj ter
tʃike aɡa-ɔn tɔr tuxulara-j te-r
this big-PROL.SG so become:covered:with:larvae(ipfv)-PTC.ANT reindeer-NOM.SG.2SG
этот большой-ПРОЛ.ЕД так become:covered:with:larvae(ipfv)-ПРИЧ.ANT олень-NOM.ЕД.2ЕД
so a reindeer completeluy with larvae
вот весь в личинках олень
How to go back (3)
no, meʃ ŋaj, kanʲexuɔʔ
no meʃ ŋa-j kanʲe-xu-aʔ
well enough exist(ipfv)-3SG.S.IMP leave(pfv)-HORT-1PL.S/SG.OBJ
хорошо досиаточно существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП оставить(pfv)-ХОРТ-1МН.S/ЕД.ОБ
Well, that's enough, let's go!
Ну, хватит, пойдемте!
We found a duck's nest (1)
tʃik sirej dʲaxaduʔ, ku
tʃike sira-j dʲa-d-duʔ ko
this snow-ADJ place-DAT.SG-OBL.SG.3PL where
этот snow-ПРИЛ место-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3МН где
to theie winter place, where
на свою зимнюю землю, куда
The migration of reindeer (2)
i tɔminda tɔr kudaxaaj dʲad
i tɔmini-da tɔr kudaxaa-j dʲa-d
and just-OBL.SG.3SG so for:a:long:time-ADJ place-DAT.SG
and только-ОБЛ.ЕД.3ЕД так for:a:long:time-ПРИЛ место-ДАТ.ЕД
and so far away
и так далеко
Sun, nets and bears (2)
lubaxa ŋaj, tʃuktʃi pɔraɡaØ jet
lubaxa ŋa-j tʃuktʃi pɔra-ɡa-Ø jet
cloth exist(ipfv)-3SG.S.IMP all burn:down(pfv)-DISC-3SG.S and:so
cloth существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП весь burn:down(pfv)-DISC-3ЕД.S and:so
for example, cloth, everything fades
одежда, скажем, всё выгорает
Hiding from a bear on a fence (2)
tɔdaj ɛbuta
tɔda-j ɛ-buʔ-da
climb(pfv)-PTC.ANT be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG
climb(pfv)-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
if it climbs
если он залезет
Hunting wild reindeer (4)
ku tɛbuj ɛbunʲʔ, vɔt
ko tɛbu-j ɛ-bu-nʲʔ vɔt
where hit(pfv)-PTC.ANT be(ipfv)-CVB.IRR-OBL.SG.1SG here
где hit(pfv)-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-КОНВ.IRR-ОБЛ.ЕД.1ЕД здесь
where I hit, so
куда я попал, вот