Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ��a. 1364 total hits in 250 transcripts.
Germans' earth-house (3)
vajna posaaxazda
vɔjna posa-a-xoz-da
war swell(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3SG
война swell(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
when the war finished
когда закончилась война
Od' pOsijq-я наелся / кушать закончил
Fishing nets below the ice (5)
tonin prɔɡɔnujʔ sɔbuʔɔb
toni-xon prɔɡɔn-jʔ sɔbus-a
there(dir)-LOC.SG balk-NOM.SG.1SG get(pfv)-1SG.SG.OBJ
там(dir)-ЛОК.ЕД balk-NOM.ЕД.1ЕД получить(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
There I took out the balk.
Там я вытащил прогон.
Here in winter (1)
sirnoju teza daʒe dʲɔxaraa
sira-no-ju teza daʒe dʲɔxara-a
snow-ADV-RESTR.ADJ now even not:know(ipfv)-1SG.SG.OBJ
snow-ADV-RESTR.ПРИЛ сейчас even не:знать(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
As for winter, I even don't know now.
Зимой я сейчас даже не знаю.
Fishing with a minnow (1)
dʲipraaxazdʲiʔ
dʲipra-a-xoz-dʲiʔ
untie(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3DU
untie(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ДВ
after they untangled
после того как они распутали
Fish's internal organs (3)
bujada kaʔaraa
buja-da kaʔa-ra-a
blood-OBL.SG.3SG come:down(pfv)-CAUS2-1SG.SG.OBJ
blood-ОБЛ.ЕД.3ЕД come:down(pfv)-CAUS2-1ЕД.ЕД.ОБ
I have taken off its blood.
Я снял ее кровь.
ее обычно ложкой выгребают и выкидываают
Going to school on a reindeer (4)
mu, rosa bazaan, nɔsɔvɔj
mo rosa baza-ɔn *nɔsɔv-a-e
PLC Russian base-PROL.SG ***-NMLZ1-M
PLC русский base-ПРОЛ.ЕД ***-NMLZ1-M
Well, in Russian, the one from nose.
Это самое, по-русски-носовой.
nɔsɔvɔj is in Russian-nɔsɔvɔj по-русски
Three bears (1)
nenaɡ tʃie ɔron toni kanʲeeʔ, toni sɔʔɔbaʔ
nenaɡ tʃi-a ɔron toni kanʲe-aʔ toni sɔs-aʔ
mosquito fly(pfv)-NMLZ1 before there(dir) leave(pfv)-1PL.S/SG.OBJ there(dir) move:on(pfv)-1PL.S/SG.OBJ
mosquito летать(pfv)-NMLZ1 перед там(dir) оставить(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ там(dir) move:on(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ
before the mosquitos fly we left there, we moved on there
перед тем, как полетят комары, мы ушли туда, мы аргишили туда
The bears, the food sledge and the helicopter (5)
lɔkri mɔdeeu, anʲ kɔd, kɔdojʔ, ʃize kɔd pɔmɔn
lɔkuri mɔdee-a anʲ kɔdo kɔdo-jʔ ʃize kɔdo pɔu-ɔn
suddenly see(ipfv)-1SG.SG.OBJ and sledge sledge-NOM.SG.1SG two sledge middle-PROL.SG
suddenly видеть(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ and нарта нарта-NOM.ЕД.1ЕД два нарта середина-ПРОЛ.ЕД
Suddenly I see, my sledges, between the two my sledges
Вдруг я вижу, мои сани, между двух моих саней
Reindeer with greedy breasts (6)
ɛke pɔtabuxon mujʔ dʲurtabiu
ɛke pɔtab-xon mujs dʲurta-bi-a
this Potapovo-LOC.SG make(ipfv) forget(pfv)-PRF-1SG.SG.OBJ
этот Potapovo-ЛОК.ЕД делать(ipfv) забыть(pfv)-PRF-1ЕД.ЕД.ОБ
Here in Potapovo I forgot, well.
Здесь в Потапово я забыл это самое.
A clever dog (4)
tɔz kauztaɡoʃ pɛɛb anʲ
tɔz kauzta-ɡo-ʃ pɛ-a anʲ
so criticize(pfv)-DUR-CVB start(pfv)-1SG.SG.OBJ and
так criticize(pfv)-ДУБ-КОНВ начать(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ and
So I started criticizing it.
Как я начал ее ругать.