This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ø. 5453 total hits in 315 transcripts.
A little chat from the 60's (2) (25)
ɔbu pɔnʲiŋaØ
ɔbu pɔnʲir-Ø
what do(ipfv)-3SG.S
что делать(ipfv)-3ЕД.S
What does she do?
Что она делает?
A little chat from the 60's (7)
te pɔnʲiŋaØ
te pɔnʲir-Ø
reindeer do(ipfv)-3SG.S
олень делать(ipfv)-3ЕД.S
He looks after the reindeer.
Он смотрит за оленями.
Zhenitjba_tdnt (4)
te mudaØ, ɔburu mudaØ, tʃi
te mu-da-Ø ɔburu mu-da-Ø tʃi
reindeer take(pfv)-FUT-3SG.S thing take(pfv)-FUT-3SG.S here
олень взять(pfv)-ФУТ-3ЕД.S вещь взять(pfv)-ФУТ-3ЕД.S здесь
One will taker reindeer, will take things so.
Оленей возьмет, вещи возьмет вот.
SojuzZoloto (29)
ʃeebaʔ tɔneØ tezaxoa kajiØ
ʃee-aʔ tɔne-Ø teza-xoɔ kaji-Ø
who-NOM.SG.1PL there:is(ipfv)-3SG.S now-FOC stay:behind(pfv)-3SG.S
кто-NOM.ЕД.1МН there:is(ipfv)-3ЕД.S сейчас-ФОК stay:behind(pfv)-3ЕД.S
whi is there from us, from those who are left today
кто из нас есть сейчас-то из оставшихся
я совсем не понимаю, откуда смысл "ИЗ оставшихся", но ЗН очень настаивает именно на нем ZN: кто у нас сейчас есть оставшиеся? т.е. без ИЗ
PomeresjilosjGenke (10)
ɔbu anʲ entʃeʔ ɛzkodaØ, koxoz toɔØ
ɔbu anʲ entʃeu ɛ-dkoda-Ø ko-xoz to-Ø
what and person be(ipfv)-HYP-3SG.S where-ABL.SG come(pfv)-3SG.S
что and человек быть(ipfv)-HYP-3ЕД.S где-АБЛ.ЕД прийти(pfv)-3ЕД.S
What would be that man, where from has he come?
Что это будет за человек, откуда он пришел?
Volki (26)
dʲaɡØ, ɔzieza dʲaɡØ
dʲaɡo-Ø ɔzi-a-za dʲaɡo-Ø
there:is:no-3SG.S be:visible(ipfv)-NMLZ1-NOM.SG.3SG there:is:no-3SG.S
there:is:no-3ЕД.S be:visible(ipfv)-NMLZ1-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-3ЕД.S
No, they cannot be seen.
Нет, их не видно.
Interview_tdnt (15)
dʲɔridʲ taraØ, perziʃ taraØ
dʲɔrir-ʃ tara-Ø perzi-ʃ tara-Ø
talk(ipfv)-CVB necessary(ipfv)-3SG.S help(pfv)-CVB necessary(ipfv)-3SG.S
talk(ipfv)-КОНВ necessary(ipfv)-3ЕД.S помогать(pfv)-КОНВ necessary(ipfv)-3ЕД.S
One has to speak, one has to help.
Говорить надо, помогать надо.
ShamanskieVeschi (9)
a bu anʲ ɔbuza nɔɔberaØ, ɔbu kamizaraØ
a bu anʲ ɔbu-za nɔɔbera-Ø ɔbu kamiza-ru-Ø
and s/he and what-NOM.SG.3SG hold(ipfv)-3SG.S what understand(pfv)-ITER-3SG.S
and s/he and что-NOM.ЕД.3ЕД держать(ipfv)-3ЕД.S что understand(pfv)-ITER-3ЕД.S
But she, what for does she keep it, what does she understand?
А она зачем его держит, что она понимает?
Mice and Gena (9)
... tɔbikuku tɔl nʲiʔ, tɔl nʲiʔ sɔʔɔØ, tɔl nʲeɔn dʲɔzuŋaØ
*... tɔbiku-ku tɔl nʲiʔ tɔl nʲiʔ sɔʔɔ-Ø tɔl nʲeɔn dʲazu-r-Ø
*** mouse-DIM1 table on(dir) table on(dir) jump(pfv)-3SG.S table along go(ipfv)-MULT-3SG.S
*** mouse-DIM1 стол на(dir) стол на(dir) прыгать(pfv)-3ЕД.S стол вдоль идти(ipfv)-MULT-3ЕД.S
... a mouse jumped onto the table, goes along the table
... мышка прыгнула на стол, на стол, по столу ходит
Reindeer-herding and food (8)
tɔrse vertalʲɔt tobiØ, tʃibiØ
tɔrse vertalʲɔt to-bi-Ø tʃi-bi-Ø
such helicopter come(pfv)-PRF-3SG.S fly(pfv)-PRF-3SG.S
such helicopter прийти(pfv)-PRF-3ЕД.S летать(pfv)-PRF-3ЕД.S
Such a helicopter came, flew away.
Такой вертолет пришел, улетел.