Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: zuʔ. 1252 total hits in 217 transcripts.
Fishing with a seine (4)
tɛxɛ nʲubiz nɔbuzad nʲizuʔ beduz ʃer
tɛxɛ nʲubu-z nɔbuza-d i-zuʔ beduzu ʃeru
there(loc) fishing:rod-NOM.PL.2SG release(pfv)-FUT.CONNEG NEG-2SG.NON.SG.OBJ.CONTR stream affair
там(loc) fishing:rod-NOM.МН.2ЕД release(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-2ЕД.NON.ЕД.ОБ.CONTR stream affair
so you would realease the rods along the stream
вот так удочки отпустишь по течению
Bitten by wasps (3)
ɔrte klasud kanʲeʔ nʲezuʔ
ɔrte klas-d kanʲe-ʔ i-zuʔ
first grade-2SG.S leave(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR
первый grade-2ЕД.S оставить(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR
I went to the first grade
я пошел в первый класс
The dogs' plague (1)
bunkizuʔ kaʔabitʃ
buniki-zuʔ kaʔa-bi-tʃ
dog-NOM.PL.3PL die(pfv)-PRF-3PL.S.PST
собака-NOM.МН.3МН умереть(pfv)-PRF-3МН.S.ПРОШ
Their dogs died.
Собаки у них умерли.
Along the Yenissey river (5)
kɔdonʲʔ pɔɔn ... marie nɔʔɔʔ nʲezuʔ
kɔdo-nʲʔ pɔɔn *... marie nɔʔɔ-ʔ i-zuʔ
sledge-OBL.SG.1SG behind *** sack grasp(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR
нарта-ОБЛ.ЕД.1ЕД за *** sack схватить(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR
Behind the sledge ... I grasped the sacks.
Сзади саней ... я схватил мешки.
unclear in the middle-неясно в середине
Mosquitos and midges (1)
nenaɡ tʃid nʲizuʔ ɔrten
nenaɡ tʃi-d i-zuʔ ɔrte-xon
mosquito fly(pfv)-FUT.CONNEG NEG-3SG.M.CONTR first-LOC.SG
mosquito летать(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3ЕД.M.CONTR первый-ЛОК.ЕД
the mosquitos will fly first
сперва комар полетит
Mosquitos (2)
nenaɡ ɔsa, ɔsazuʔ ŋaʔ nʲiuʔ buduʔ
nenaɡ ɔsa ɔsa-zuʔ ŋa-ʔ i-uʔ buduʔ
mosquito meat meat-NOM.SG.3PL exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR they
mosquito мясо мясо-NOM.ЕД.3МН существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR they
Mosquitos are their food, after all.
Комары-это ведь их еда.
Hare's way (1)
nɛbeɔn bazejzuʔ ɔdiʔ, taxa
nɛbe-ɔn baze-j-zuʔ ɔdizu taxa
new-PROL.SG grow(pfv)-PTC.ANT-NOM.SG.3PL verdure behind
новый-ПРОЛ.ЕД расти(pfv)-ПРИЧ.ANT-NOM.ЕД.3МН verdure за
their newly grown verdure there
вновь вырасшая их зелень вон
Glutton (2) (4)
kadʲaʃ sɔjzizuʔ
kadʲa-ʃ sɔj-zi-zuʔ
hunt(ipfv)-CVB hat-DESIG.PL-NOM.PL.3PL
охотиться(ipfv)-КОНВ hat-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.3МН
hats for hunting
шапки для охоты
How I fell through ice (2)
axa, ɛke tʃuktʃi bikon ed ŋaʔ nʲezuʔ
aa ɛke tʃuktʃi bizu-xon ed ŋa-ʔ i-zuʔ
yeah this all water-LOC.SG so exist(ipfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR
yeah этот весь вода-ЛОК.ЕД так существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR
Yeah, I am completely in the water, after all.
Ага, я же я же весь в воде.
Fish and chitchat (5) (1)
ʃedaz, tɔna nʲezuʔ ʃedad
ʃeda-z tɔna i-zuʔ ʃeda-d
make(pfv)-2SG.SG.OBJ.IMP still NEG-3PL.SG.OBJ make(pfv)-FUT.CONNEG
делать(pfv)-2ЕД.ЕД.ОБ.ИМП все:еще НЕГ-3МН.ЕД.ОБ делать(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
Cut it, they will not cut it still.
Разделай ее, они еще ее они не разделают.