This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: sa. 599 total hits in 158 transcripts.
Mushrooms and berries in the tundra (3)
modʲnaʔ anʲ tɔnnenaʔ dʲɔxaraʔ isibamʔ
modʲinaʔ anʲ tɔnane-naʔ dʲɔxara-ʔ i-sa-bamʔ
we and once-OBL.SG.1PL not:know(ipfv)-CONNEG NEG-INTER-1PL.S/SG.OBJ.CONTR
we and однажды-ОБЛ.ЕД.1МН не:знать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR
But we formerly did not know it, after all.
А мы раньше ведь этого не знали.
How people used to bury (3)
tʃɔr buuse ʃize entʃeʔ, ʃize ir kasaxiʔ ŋaʔ isiximʔ
tʃɔr buuse ʃize entʃeu ʃize ir kasa-xiʔ ŋa-ʔ i-sa-ximʔ
Chor old:man two person two own man-DU exist(ipfv)-CONNEG NEG-INTER-3DU.S.CONTR
Chor старик два человек два own мужчина-ДВ существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-3ДВ.S.CONTR
there were two old men Chor, after all, two brothers
стариков Чор ведь два человека, два родных брата было
KukushkaLjdina_ips (1)
nɛjʔ, modʲ nɛjʔ isiuʔ ŋaʔ, u ɔbuzod nɛzod musar
nɛ-jʔ modʲ nɛ-jʔ i-sa-uʔ ŋa-ʔ u ɔbu-zo-d nɛ-zo-d mu-sa-r
woman-NOM.SG.1SG 1SG woman-NOM.SG.1SG NEG-INTER-3SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG you(sg) what-DESIG.SG-OBL.SG.2SG woman-DESIG.SG-OBL.SG.2SG take(pfv)-INTER-2SG.SG.OBJ
женщина-NOM.ЕД.1ЕД 1ЕД женщина-NOM.ЕД.1ЕД НЕГ-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГ ты(sg) что-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД женщина-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД взять(pfv)-ИНТЕР-2ЕД.ЕД.ОБ
My wife, this was my wife, after all, why did you take her as a wife for yourself?
Моя жена, это же была моя жена, зачем ты ее взял себе в жены?!
т.е. это ее первый муж говорит
A forest enets dialog (1)
tʃuktʃi bɛsekuza isizauʔ muʔ
tʃuktʃi bɛse-ku-za i-sa-zauʔ mo-ʔ
all iron-DIM1-NOM.SG.3SG NEG-INTER-3SG.SG.OBJ.CONTR PLC-CONNEG
весь iron-DIM1-NOM.ЕД.3ЕД НЕГ-ИНТЕР-3ЕД.ЕД.ОБ.CONTR PLC-КОННЕГ
She took all her money, after all.
Она ведь все свои денежки взяла.
Zhenitjba_tdnt (1)
a mɔʒet bitʲ inukuj anʲ dʲɔɡod kati muad kɔmasauʔ
a mɔʒet *bitʲ inuku-j anʲ dʲɔɡod kati mo-a-d kɔma-sa-uʔ
and maybe *** near-ADJ and another girl PLC-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-INTER-3SG.S.CONTR
and может:быть *** near-ПРИЛ and другой girl PLC-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR
And maybe, not far away he also wanted to take another girl.
А может быть, недалеко он другую девушку взять, может быть, хотел.
a mɔʒet bitʲ is in Russian
Porne_od (1)
buuse pexon ɔbu, kɔd mujtʃauʔ, bazuu tu tʃunibiØ
buuse pe-xon ɔbu kɔdo mujs-sa-uʔ bazuu tu tʃunʲi-bi-Ø
old:man outdoors-LOC.SG what sledge make(ipfv)-INTER-3SG.S.CONTR bonfire fire light(pfv)-PRF-3SG.S
старик outdoors-ЛОК.ЕД что нарта делать(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR bonfire огонь свет(pfv)-PRF-3ЕД.S
The husband, evidently, made something outdoors, a sledge, and lit the bonfire.
Муж на улице, наверное, делал что-то, санки и растопил костер.
Kukushka (1)
kunʲxoɔ mɔditʃazauʔ manʲ ʃeexoɔr
kunʲi-xoɔ mɔdis-sa-zauʔ manʲ ʃee-xoɔ-r
how-FOC see(pfv)-INTER-3SG.SG.OBJ.CONTR say who-FOC-NOM.SG.2SG
как-ФОК видеть(pfv)-ИНТЕР-3ЕД.ЕД.ОБ.CONTR сказать кто-ФОК-NOM.ЕД.2ЕД
Maybe, say, someone saw at some point.
Когда-то, может быть, мол, кто-то видел.
Skazka (2)
pɛdakuza isinuʔ kɔburuʔ
pɛda-ku-za i-sa-nuʔ kɔburu-ʔ
kamus-DIM1-NOM.PL.3SG NEG-INTER-1SG.NON.SG.OBJ.CONTR skin(pfv)-CONNEG
kamus-DIM1-NOM.МН.3ЕД НЕГ-ИНТЕР-1ЕД.NON.ЕД.ОБ.CONTR шкура(pfv)-КОННЕГ
Well, I skinned his kamuses indeed
"Я камусишки ведь, ну, ободрала.
Rain (1)
sareza dʲaɡoʔ isiuʔ, kudaxaan malʲe
sare-za dʲaɡo-ʔ i-sa-uʔ kudaxaa-xon malʲe
rain-NOM.SG.3SG there:is:no-CONNEG NEG-INTER-3SG.S.CONTR for:a:long:time-LOC.SG already
rain-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR for:a:long:time-ЛОК.ЕД уже
There was no rain, after all, long ago.
Дождя-то ведь не было, уже давно.
я слышу не mal'e, а еще ч-то
Unidentified bird (1)
modʲxoa, modʲxoɔ bunʲisiu mɔdis anʲ
modʲ-xoɔ modʲ-xoɔ bunʲi-sa-a mɔdis-ʔ anʲ
I-FOC I-FOC NEG.EMPH-INTER-1SG.SG.OBJ see(pfv)-CONNEG and
I-ФОК I-ФОК НЕГ.ЭМФ-ИНТЕР-1ЕД.ЕД.ОБ видеть(pfv)-КОННЕГ and
As for me, I haven't seen it.
Я-то, я-то ее не видел.