Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: e. 1324 total hits in 248 transcripts.
Changes on the lake (1)
barimaɡunʲʔ ɛu tɔɔjb
barimaɡu-nʲʔ ɛu tɔɔ-e-jʔ
barely-OBL.SG.1SG here(dir) reach(pfv)-M-1SG.M
barely-ОБЛ.ЕД.1ЕД здесь(dir) достичь(pfv)-M-1ЕД.M
I hardly reached here.
Я еле дошел сюда.
Fishing nets below the ice (2)
tʃetaʔ kare poɡudezʔ
tʃetaʔ kare poɡa-da-e-zʔ
tomorrow fish fall:into:fishing:net(pfv)-FUT-M-3SG.M
завтра рыба fall:into:fishing:net(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M
The fish will fal tomorrow.
Завтра рыба попадется.
Ducks (4)
... anʲ bit kaʔenʲʔ
*... anʲ bizu-d kaʔa-e-nʲiʔ
*** and water-DAT.SG come:down(pfv)-M-1DU.M
*** and вода-ДАТ.ЕД come:down(pfv)-M-1ДВ.M
... we went onto the water again
... мы опять спустились на воду
unclear in the beginning-неразборчиво в начале; в смысле с лодкой вместе
Unidentified bird (2)
tɔʔ ŋaarezʔ tʃike buuseiʃ, axa
tɔʔ ŋaara-e-zʔ tʃike buuse-iʃ aa
here(dir) quiet:down(pfv)-M-3SG.M this old:man-TRANS yeah
здесь(dir) quiet:down(pfv)-M-3ЕД.M этот старик-TRANS yeah
So that old man quieted dowm, yeah.
Тут успокоился этот старик, ага.
Story about a bear (7)
tʃan, tʃan miʔ sirten
tʃan tʃan miʔ siru-ta-e-n
vat vat into salt-CAUS4-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ
vat vat внутрь соль-CAUS4-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ
I salted them in a vat, a vat.
В чане, в чане я их засолил.
Head to head with bears (7)
kanʲezʔ, ezuzejʔ
kanʲe-zʔ ezuzu-e-jʔ
leave(pfv)-1SG.S leave:riding(pfv)-M-1SG.M
оставить(pfv)-1ЕД.S leave:riding(pfv)-M-1ЕД.M
I left, I went
я пошел, поехал
Three bears (11)
sɔjza ɔburinaʔ ŋɔdenaʔ
sɔjza ɔburu-naʔ ŋɔda-e-naʔ
good thing-PL.1PL collect(pfv)-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ
хороший вещь-МН.1МН collect(pfv)-МН.ОБ-1МН.NON.ЕД.ОБ
we gathered good stuff
мы хорошие вещи собрали
The bears, the food sledge and the helicopter (6)
tɔr ɔburinaʔ kadenaʔ ŋob nara
tɔr ɔburu-naʔ kada-e-naʔ ŋoʔ nara
so thing-PL.1PL take:away(pfv)-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ one spring
так вещь-МН.1МН унести(pfv)-МН.ОБ-1МН.NON.ЕД.ОБ один spring
So we took away our things one spring.
Так мы увезли свои вещи в одну весну.
Worms used as a bait (5)
bɛɛdez
bɛɛ-da-e-z
throw(pfv)-FUT-PL.OBJ-2SG.NON.SG.OBJ
бросать(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-2ЕД.NON.ЕД.ОБ
You will throw them.
Бросишь их.
How to go back (3)
kautenaʔ, tɔtʃkoz
kaus-da-e-naʔ tɔtʃkoz
fall:down(pfv)-FUT-M-1PL.M then
fall:down(pfv)-ФУТ-M-1МН.M тогда
We will go down, and then
Мы спустимся, а потом