This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ʔ. 6351 total hits in 319 transcripts.
Djoa (25)
mab ŋuuʔ buzideŋaʔ, znatʃit ...
man-buʔ ŋuu-ʔ buzider-ʔ znatʃit *...
say(pfv)-CVB.COND grass-PL move(ipfv)-3PL.S then ***
сказать(pfv)-КОНВ.КОНД grass-МН move(ipfv)-3МН.S тогда ***
If the grass is moving, then...
Если трава шевелится, значит...
PojmalLosja (61)
modʲ ŋulʲ uzinʲʔ nʲiʔ tɔɔriʔ tɛxɛ
modʲ ŋulʲ uza-nʲʔ i-ʔ tɔɔri-ʔ tɛxɛ
1SG very arm-PL.1SG NEG-3PL.S be:enough(ipfv)-CONNEG there(loc)
1ЕД очень arm-МН.1ЕД НЕГ-3МН.S be:enough(ipfv)-КОННЕГ там(loc)
My legs are not enough there.
У меня совсем там руки не достают.
ObychaiDveZheny (35)
ʃize nɛ pɔnʲidaʔ tɔneʔ
ʃize nɛ pɔnʲir-da-ʔ tɔne-ʔ
two woman do(ipfv)-FUT-3PL.S there:is(ipfv)-3PL.S
два женщина делать(ipfv)-ФУТ-3МН.S there:is(ipfv)-3МН.S
There are those who have two wives.
Есть такие, у кого две жены.
SmeshnojSluchaj (28)
nexuʔ buuseʔ dʲiribiʔ
nexuʔ buuse-ʔ dʲiri-bi-ʔ
three old:man-PL live(ipfv)-PRF-3PL.S
три старик-МН жить(ipfv)-PRF-3МН.S
there lived three old men
жили три старика.
Skazka (23)
dʲiribiʔ tʃuktʃiʔ
dʲiri-bi-ʔ tʃuktʃi-ʔ
live(ipfv)-PRF-3PL.S all-PL
жить(ipfv)-PRF-3МН.S весь-МН
they lived all
жили все
Nicknames (25)
axa, entʃeuʔ peri mambiʔ tʃike
aa entʃeu-ʔ peri man-ubi-ʔ tʃike
yeah person-PL always say(pfv)-HAB-3PL.S this
yeah человек-МН всегда сказать(pfv)-ХАБ-3МН.S этот
yeah, people always say
ага, люди всегда говорят
ShamanskieVeschi (14)
teza anʲ buduʔ ɔbu, ɔbu tɛneʔ, ɔbuxuru dʲɔxaraʔ
teza anʲ buduʔ ɔbu ɔbu tɛne-ʔ ɔbu-xuru dʲɔxara-ʔ
now and they what what know(ipfv)-3PL.S what-EVEN not:know(ipfv)-3PL.S
сейчас and they что что know(ipfv)-3МН.S что-EVEN не:знать(ipfv)-3МН.S
And now what do they know, they don't know anything.
А сейчас они что знают, они ничего не знают.
The man who wanted to speak (10)
tonin bunikʔ sɛriʔ
toni-xon buniki-ʔ sɛri-ʔ
there(dir)-LOC.SG dog-PL be:tied:up(ipfv)-3PL.S
там(dir)-ЛОК.ЕД собака-МН be:tied:up(ipfv)-3МН.S
Dogs are tied up there.
Там собаки привязаны.
Hill (7)
ɛtʃujʔ toni dʲɔzuŋaʔ
ɛtʃe-ʔ toni dʲazu-r-ʔ
child-PL there(dir) go(ipfv)-MULT-3PL.S
ребенок-МН там(dir) идти(ipfv)-MULT-3МН.S
Children go there.
Дети туда ходят.
Harness (10)
kɔdonʲʔ pɔzerʔ kamaziʔ
kɔdo-nʲʔ pɔzeru-ʔ kamazi-ʔ
sledge-OBL.SG.1SG strap-PL be:ready(ipfv)-3PL.S
нарта-ОБЛ.ЕД.1ЕД strap-МН be:ready(ipfv)-3МН.S
The straps of my sledge are ready.
Лямки упряжи моих саней готовы.